=LDR 02109nab a22004934a 4500 =001 001316956 =003 CZ\PrUCL =005 20231208151707.0 =008 001122s2004\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||eng\d =FMT \\ =035 \\$a(ISIS-B97-MFN)65136 =035 \\$a(ISIS-B97-ID)65028 =040 \\$aABB060$bcze =080 \\$a061.3$2MRF =080 \\$a82.035$2MRF =080 \\$a820-1$2MRF =080 \\$a(048.83)$2MRF =080 \\$a(048.8)$2MRF =100 1\$aHilský, Martin,$d1943-$7jk01041063$4aut =245 10$aTelling What Is Told: Original, Translation and the Third Text :$b(Shakespeare's Sonnets in Czech) /$cMartin Hilský. =520 2\$aPříspěvek z uvedené konference se zabývá vztahem originálu a překladu, zejména tzv. třetím textem, tvořeným jazykovými i kulturními rozdíly mezi oběma texty a vnímaným zvlášť silně ve dvojjazyčných edicích. =599 \\$aCLB-CPK =600 17$aShakespeare, William,$d1564-1616$7jn19981002129$2czenas =610 27$aUniversidad de Murcia$7ko2002110828$2czenas =611 24$aFour Centuries of Shakespeare in Europe (mezinárodní konference)$d(1999 :$cŠpanělsko)$xOPRAVA UCL =650 07$aanglická poezie$7ph114051$2czenas =650 07$akonference$7ph121795$2czenas =650 07$apřeklady$7ph124902$2czenas =650 07$ateorie překladu$7ph116430$2czenas =655 \7$aanalýzy$7fd187835$2czenas =655 \7$astudie$7fd133597$2czenas =773 0\$tActa Universitatis Carolinae. Philologica$x1801-8858$gR. 2002, č. 2, s. 29-36$dPraha : Karolinum, 2004$k(Prague Studies in English ; sv. 23)$q2002:2<29$92004 =787 08$aShakespeare, William$tThe Sonnets$4sbírka =964 \\$aB97 =OWN \\$aUCLA =CAT \\$c20160924$lKNA01$h1218 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20180604$lKNA01$h1102 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20220228$lKNA01$h1545 =CAT \\$aOIT$b$c20220325$lKNA01$h1549 =CAT \\$aUCLLH$b50$c20231208$lKNA01$h1517 =SIF \\$ass =910 \\$aABB060 =961 \\$nFour Centuries of Shakespeare in Europe$fmezinárodní konference$xUniversidad de Murcia$mŠpanělsko$p199911 =ZAZ \\$d2004$s2004$l29