=LDR 02181naa a2200625 i 4500 =001 b1000002601366 =005 20220909075406.5 =008 220629s2021\\\\pl\\\\\\\\\\\|000\0\fre\c =009 991053021106705066 =015 \\$aBZCz 2022/29666 =024 7\$a10.19195/0557-2665.68.6$2doi =035 \\$a(PL)b1000002601366 =035 \\$a(EXLNZ-48OMNIS_NETWORK)9912735026205606 =040 \\$aWA N$cWA N$dWA N =041 0\$afre$beng =045 2\$bd1801$bd1900 =046 \\$k2021 =080 \\$a80/81(045/046) =100 1\$aD’hulst, Lieven$d(1954- )$eAutor =245 14$aUne cartographie des traductions belges au XIXe siècle :$bcentralisation et périphérisation des langues nationales /$cLieven D’hulst. =260 \\$c2021. =336 \\$aTekst$btxt$2rdacontent =337 \\$aBez urządzenia pośredniczącego$bn$2rdamedia =338 \\$aWolumin$bnc$2rdacarrier =380 \\$aArtykuły =380 \\$aPublikacje naukowe =380 \\$iMajor genre$aSecondary literature$leng =388 1\$a2001- =546 \\$aStreszczenie w języku angielskim. =648 \7$a1801-1900$2DBN =650 \7$aCentrum-peryferie (teoria)$2DBN =650 \7$aJęzyk francuski$2DBN =650 \7$aJęzyk niderlandzki$2DBN =650 \7$aPrzekłady$2DBN =650 \7$aTeoria przekładu$2DBN =651 \7$aBelgia$2DBN =655 \7$aArtykuł problemowy$2DBN =655 \7$aArtykuł z czasopisma filologicznego$2DBN =655 \7$aArtykuł z czasopisma naukowego$2DBN =658 \\$aJęzykoznawstwo =773 0\$iW:$tRomanica Wratislaviensia.$x0557-2665$g[Z.] 68 (2021), s. 69-84$w(PL)b0000001301296$sActa Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia =915 \\$aBZCz 2022/29666 =916 \\$aD’hulst, Lieven (1954- ) =931 \\$a80/81(045/046) =945 2\$b1801$b1900 =946 \\$k2021 =951 \7$aBelgia$2DBN =955 \7$aArtykuł problemowy$2DBN =955 \7$aArtykuł z czasopisma filologicznego$2DBN =955 \7$aArtykuł z czasopisma naukowego$2DBN =958 \\$aJęzykoznawstwo =980 \\$aArtykuły =980 \\$aPublikacje naukowe =999 \\$aBNzkdbzcz$bans$x06$y2022 =995 \\$aPolska Bibliografia Literacka$bPBL 2004-2023: czasopisma