=LDR 01822nab a22004214a 4500 =001 001027440 =003 CZ\PrUCL =005 20121106142545.0 =008 121106s1952\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d =FMT \\ =040 \\$aABB060$bcze =072 \7$a821.162.3.09$xČeská literatura (o ní)$2Konspekt$911 =080 \\$a(048.8)$2MRF =080 \\$a811.162.3'25$2MRF =100 1\$aVrbová, Hana,$d1929-1995$7jk01151014$4aut =245 10$aO románě "Žatva" a jeho překladech /$cHana Vrbová. =520 2\$aStudie o vzniku, ohlasu a překladech do češtiny románu "Žatva" Galiny Nikolajevové. Autorka porovnává překlad Sergeje Machonina a Olgy Ptáčkové-Macháčkové. Machoninův překlad hodnotí jako čtivější, avšak příliš rozvolněný a vzdálený originálu. =599 \\$aCLB-CPK =600 17$aMachonin, Sergej,$d1918-1995$7jk01073028$2czenas =600 17$aPtáčková-Macháčková, Olga,$d1906-1992$7jk01101650$2czenas =600 17$aNikolajeva, Galina Jevgen'jevna,$d1911-1963$7kup19950000070513$2czenas =650 07$apřeklady do češtiny$7ph124901$2czenas =655 \7$astudie$7fd133597$2czenas =773 0\$tNový život$x1805-5508$gRoč. 1952, č. 11, s. 1723-1728$q1952:11$91952 =787 08$aNikolajeva, Galina Jevgen'jevn$tŽatva$dPraha : Brázda, 1951$4román =964 \\$aB45 =OWN \\$aUCLA =CAT \\$aUCLIM$b50$c20121106$lKNA01$h1425 =CAT \\$aUCLIM$b50$c20121106$lKNA01$h1425 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20150429$lKNA01$h2257 =CAT \\$aOIT$b50$c20160212$lKNA01$h1509 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20170615$lKNA01$h2302 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20220228$lKNA01$h1347 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20220325$lKNA01$h1144 =CAT \\$aOIT$b$c20220325$lKNA01$h1509 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20230519$lKNA01$h1532 =SIF \\$aink =910 \\$aABB060