=LDR 01807nab a22004814a 4500 =001 001362450 =003 CZ\PrUCL =005 20110316000000.0 =008 101025s2010\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d =FMT \\ =035 \\$a(ISIS-B97-MFN)110630 =035 \\$a(ISIS-B97-ID)111279 =040 \\$aABB060$bcze =041 1\$acze$hfre =080 \\$a1$2MRF-sel =080 \\$a875$2MRF-sel =080 \\$a=40$2MRF-sel =080 \\$a(048.8)$2MRF =100 1\$aBenveniste, Émile,$d1902-1976$7ola2002152597$4aut =245 10$aPojem rytmu a jeho jazykové vyjádření /$cÉmile Benveniste ; z francouzštiny přeložil Tomáš Koblížek ; řecké texty přeložil Vojtěch Hladký =520 2\$aPřeklad studie k původnímu řeckému významu slova rytmus (rhythmos). =599 \\$aCLB-CPK =600 07$aAristotelés,$d384 př. Kr.-322 př. Kr.$7jn19981000140$2czenas =600 07$aDémokritos,$dca 460-ca 370 př. Kr.$7jn20010525114$2czenas =600 07$aPlatón,$d427-347 př. Kr.$7jn19981001996$2czenas =650 07$afilozofie$7ph114540$2czenas =650 04$aklasická řecká literatura$xOPRAVA UCL =650 07$apřeklady z francouzštiny$7ph213332$2czenas =650 04$arytmus$xOPRAVA UCL =655 \7$astudie$7fd133597$2czenas =700 1\$aKoblížek, Tomáš,$d1982-$7jcu2010610550$4trl =700 1\$aHladký, Vojtěch,$d1978-$7js20030317035$4trl =773 0\$tSvět literatury$x0862-8440$gRoč. 20, 2010, č. 42, s. 101-108$q20:42<101$92010 =964 \\$aB97 =OWN \\$aUCLA =CAT \\$c20160924$lKNA01$h1226 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20160924$lKNA01$h2300 =CAT \\$aKATJH$b50$c20170905$lKNA01$h1015 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20220228$lKNA01$h1632 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20230223$lKNA01$h2112 =SIF \\$aim =910 \\$aABB060 =ZAZ \\$d2010$s20$z42$l101