=LDR 01518nab a22004214a 4500 =001 001466364 =003 CZ\PrUCL =005 20201105121102.0 =008 170104e198201\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d =FMT \\ =035 \\$a(ISIS-B80-MFN)2365 =035 \\$a(ISIS-B80-ID)B803631 =040 \\$aABB060$bcze =080 \\$a(048.83)$2MRF =100 1\$aIlek, Bohuslav,$d1902-1988$7jk01050511$4aut =245 10$aPrekladatel jako interpret díla /$cBohuslav Ilek. =520 2\$aRozbor; na příkladu překladu: Vrchlický Jaroslav; navazuja na výklady Levý Jiří, Umění překladu, monografie, 1963. =599 \\$aCLB-CPK =600 17$aVrchlický, Jaroslav,$d1853-1912$7jk01151037$2czenas =600 17$aLevý, Jiří,$d1926-1967$7jk01071983$2czenas =650 07$apřekladatelství$7ph124891$2czenas =655 \7$aanalýzy$7fd187835$2czenas =773 0\$tČeskoslovenská rusistika$x0009-0638$gRoč. 27, 1982, č. 1, leden, s. 33-35$q27:1<33$9198201 =787 08$aLevý, Jiří$tUmění překladu$4monografie =964 \\$a02.08 =964 \\$aB80 =OWN \\$aUCLA =CAT \\$c20170107$lKNA01$h1356 =CAT \\$aUCLKB$b50$c20170323$lKNA01$h1144 =CAT \\$aUCLKB$b50$c20170323$lKNA01$h1144 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20180604$lKNA01$h1121 =CAT \\$aUCLJCH$b50$c20201105$lKNA01$h1211 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20220228$lKNA01$h1758 =CAT \\$aOIT$b$c20220325$lKNA01$h1614 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20230519$lKNA01$h1814 =SIF \\$abm =910 \\$aABB060 =ZAZ \\$d198201$s27$z1$l33