=LDR 01993nam a22006014a 4500 =001 001562088 =003 CZ\PrUCL =005 20210203160712.0 =008 161122s1996\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d =FMT \\ =015 \\$acnb000167786 =020 \\$a80-237-2839-3 =035 \\$a(ISIS-B80-MFN)98089 =035 \\$a(ISIS-B80-ID)B9049447 =040 \\$aABB060$bcze =072 \7$a82.0$xLiteratura (teorie)$2Konspekt$911 =080 \\$a(082.21)$2MRF =100 1\$aLevý, Jiří,$d1945-$7jk01071984$4aut =245 10$aČeské teorie překladu :$bdíl 2 /$cJiří Levý ; k vydání připravil Jiří Honzík. =250 \\$a2., dvousvazkové vydání =260 \\$aPraha :$bIvo Železný,$c1996. =300 \\$a328 s. =500 \\$a1. vyd. v r. 1957 vyšlo v jednom svazku. =520 2\$aVýbor z antologie českého myšlení o překladu (z druhé části 1., jednosvazkového vydání knihy). =599 \\$axbibl =599 \\$aCLB-CPK =650 07$apřekladatelství$7ph124891$2czenas =650 07$aliterární překlady$7ph122392$2czenas =655 \7$aantologie$7fd131819$2czenas =655 \7$astudie$7fd133597$2czenas =648 \7$a1780-1850$7ch460670$2czenas =648 \7$a1851-1900$7ch460575$2czenas =648 \7$a20. století$7ch460558$2czenas =700 1\$aHonzík, Jiří,$d1924-2018$7jk01041956$4edt$4wam =964 \\$a02.08 =964 \\$a03.03 =964 \\$a03.04 =964 \\$a03.05 =964 \\$a04 =964 \\$aB80 =OWN \\$aUCLA =CAT \\$c20170107$lKNA01$h1410 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20170107$lKNA01$h2152 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20180323$lKNA01$h2237 =CAT \\$aUCLJS$b50$c20200528$lKNA01$h1417 =CAT \\$aUCLJS$b50$c20200529$lKNA01$h1048 =CAT \\$aUCLJCH$b50$c20200812$lKNA01$h2119 =CAT \\$aUCLMI$b50$c20210203$lKNA01$h1607 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20220228$lKNA01$h1938 =CAT \\$aOIT$b$c20220325$lKNA01$h1625 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20230221$lKNA01$h2141 =SIF \\$ass =910 \\$aABB060