=LDR 01683nab a22003734a 4500 =001 001640953 =003 CZ\PrUCL =005 20220228205100.0 =008 170104e19370602xr\\\\\\\\\\\\|||\||ger\d =FMT \\ =035 \\$a(ISIS-RET-MFN)60871 =035 \\$a(ISIS-RET-ID)60871 =040 \\$aABB060$bcze =080 \\$a(047)$2MRF =100 1\$aSilberstein, Leopold,$d1900-1941$7js2014839116$4aut =245 10$aUeber die Geburt der poetischen Uebersetzung /$cL.S. [=Silberstein, Leopold] =520 2\$aReferát o přednášce: Eisner Paul v Pražském linguistickém kroužku o genesi básnického překladu; proti Eisnerově tezi, že hlavním podnětem je "hudební" zpřízněnost překladatele s původcem díla, zdůraznili v diskusi profesor: Fischer Otokar a Jakobson Roman, že prapůvodní překladatelský zážitek je spatřovat v antitetickém vztahu obou jazyků a uměleckých osobností (autora a překladatele), jenž podněcuje překladatele ke zdolání těchto protikladů. =599 \\$aCLB-CPK =600 17$aEisner, Pavel,$d1889-1958$7jk01030380$2czenas =600 17$aFischer, Otokar,$d1883-1938$7jk01031286$2czenas =600 17$aJakobson, Roman,$d1896-1982$7jk01050675$2czenas =650 07$apoetika$7ph117252$2czenas =650 07$apřekladatelství$7ph124891$2czenas =655 \7$areferáty$7fd133236$2czenas =773 0\$tPrager Presse$gRoč. 17, 1937, č. 150, 2. 6., odpolední vydání, s. 7$q17:150<7$919370602 =964 \\$a02.02.01 =964 \\$a02.08 =964 \\$aRET =OWN \\$aUCLA =CAT \\$c20170107$lKNA01$h1422 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20220228$lKNA01$h2051 =SIF \\$aJ.M. =910 \\$aABB060 =ZAZ \\$d19370602$s17$z150$l7