=LDR 01587nab a22002654a 4500 =001 RET-999f04e348bf20514d7ea2bfc355ffe1 =003 CZ-PrUCL =005 20201231 =008 600101s1854\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d =040 \\$aABB060$bcze =245 10$a[Název textu k dispozici na připojeném lístku] =336 \\$atext$btxt$2rdacontent =337 \\$abez média$bn$2rdamedia =338 \\$ajiný$bnz$2rdacarrier =500 \\$aStrojově převedený záznam z RETROBI bez redakční kontroly. =600 17$aGoethe, Johann Wolfgang ˜vonœ$d(1749-1832)$7jn19990002740$2czenas$1http://viaf.org/viaf/24602065 =773 0\$gR. 1854$91854 =856 40$uhttp://retrobi.ucl.cas.cz/retrobi/katalog/listek/999f04e348bf20514d7ea2bfc355ffe1$ypůvodní lístek v RETROBI$4N =910 \\$aABB060 =964 \\$aRETROBI =989 \\$aGOBTHE, Johann Wolfgang -r./: Der Direktor der hiesigen bohmischen R^aíschule, Hr ... /Zpráva/ /-Pra-ger Zeitung 1854, Nr. 88 /1$/ 13/4/ /ňeditel české reálky v Praze Wenzig vydal svazek překladu českých básní do němčiny pod názvem Blumenlese aus der bohmischen Kunst-und Naturpoesie neuerer und álterer Zeit; obsahuje m.j. překlad Čelakovského ohlasy českých a ruských lidových písní; o hodnotě díla svědčí okolnost, že sám Goethe se ve svém Kunst und Alterthum vyslovil pochvalně o Wenzigově překladu; Wenzig hodlá postupně překládat básně ze všech period české literatury; chce dílo zakončit přehledem poetické literatury Čechů/ =995 \\$aČeská Literární Bibliografie =FMT RS =OWN \\$aUCLA =SIF \\$aRET