=LDR 01523nab a22002654a 4500 =001 RET-999f04e348bf20514d7ea2bfc3922af6 =003 CZ-PrUCL =005 20201231 =008 600101s1929\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d =040 \\$aABB060$bcze =245 10$a[Název textu k dispozici na připojeném lístku] =336 \\$atext$btxt$2rdacontent =337 \\$abez média$bn$2rdamedia =338 \\$ajiný$bnz$2rdacarrier =500 \\$aStrojově převedený záznam z RETROBI bez redakční kontroly. =600 17$aGoethe, Johann Wolfgang ˜vonœ$d(1749-1832)$7jn19990002740$2czenas$1http://viaf.org/viaf/24602065 =773 0\$gR. 1929$91929 =856 40$uhttp://retrobi.ucl.cas.cz/retrobi/katalog/listek/999f04e348bf20514d7ea2bfc3922af6$ypůvodní lístek v RETROBI$4N =910 \\$aABB060 =964 \\$aRETROBI =989 \\$aZADÁNO DO ri ^ irDATABÁZE RET Goethe, Johan Wolfgang Paul Sisner: Zwei Dankgediehte f r die Vollendung einer Faustíibersetzung /TCláneĚ /= Slavische Eundschau 1,1$'<29, č.^, /K českým překladům Goethova Fausta J. Vrchlickým a Ot.Fischerem; povahopisné srovnaní překladatelů dvou generací na podkládá rozboru jejich děkovných báshí, v nichž vyjádřili sv^j osobní vztah &e Goethova filosofickému veledílu: J.V.,Po dokončení překladu Goethova Fausta / z knihy Kytgy aster,1894/ a O.F., Po dokončení překladu Fausta /lidové noviny 1929/ : obé u^sně otištěny v Eisnerová překladu 7 =995 \\$aČeská Literární Bibliografie =FMT RS =OWN \\$aUCLA =SIF \\$aRET