=LDR 01446nab a22002654a 4500 =001 RET-f1034b2690024631db6f196e448cf940 =003 CZ-PrUCL =005 20201231 =008 600101s1848\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d =040 \\$aABB060$bcze =100 1\$aGabler, Vilém$d(1821-1897)$7jk01032223$4aut$1http://viaf.org/viaf/83714454 =245 10$a[Název textu k dispozici na připojeném lístku]$cVilém Gabler =336 \\$atext$btxt$2rdacontent =337 \\$abez média$bn$2rdamedia =338 \\$ajiný$bnz$2rdacarrier =500 \\$aStrojově převedený záznam z RETROBI bez redakční kontroly. =773 0\$tNárodní noviny$gR. 1848$91848 =856 40$uhttp://retrobi.ucl.cas.cz/retrobi/katalog/listek/f1034b2690024631db6f196e448cf940$ypůvodní lístek v RETROBI$4N =910 \\$aABB060 =964 \\$aRETROBI =989 \\$a, %'tíJ ./"« ŠtUs^ J V předešlém Čís- le podotkli jsme,jak málo se vláda naše... /"Polemika J / = Národní noviny 1, 1848, c.179, 703, 7/11 / /.Pisatel poukazuje na dosavadní nedostačující způsob překládání nemeckého textu zákomů do češtiny, v čemž nastal zřejmý obrat k lepšímu*, teprve^když překlady ony byly svěřeny K.J.Erbenovi. 3 ohledem na důležitost včci pisatel žádá Ještě,aby pro vypracovávání těchto překladů. "byl zřízen u zemske, vlády .zvláštní U- řad ' 7. i =995 \\$aČeská Literární Bibliografie =FMT RS =OWN \\$aUCLA =SIF \\$aRET