=LDR 01785naa a2200469 i 4500 =001 b0000003853847 =005 20200502060028.6 =008 150626s2010\\\\pl\\\\\\\\\\\\000\0\pol\\ =009 991051253269705066 =035 \\$a(EXLNZ-48OMNIS_NETWORK)9910275188005606 =035 \\$a(OCoLC)999118718 =035 \\$a(PL)b0000003853847 =035 \\$a(PL-WaBN)b38538477-48omnis_nlop =035 \\$a991051253269705066 =035 \\$ab38538477 =040 \\$aWA N$cWA N =041 0\$apol$beng =080 \\$a80/81(045/046) =080 \\$a82(091)+82.0(045/046) =100 1\$aEberharter, Markus =245 10$aStrategia translatorska a badanie przekładu :$bna podstawie trzech tłumaczeń Jugend in einer österreichischen Stadt Ingeborg Bachmann /$cMarkus Eberharter ; Uniwersytet Warszawski. =260 \\$c2010. =336 \\$aTekst$btxt$2rdacontent =337 \\$aBez urządzenia pośredniczącego$bn$2rdamedia =338 \\$aWolumin$bnc$2rdacarrier =380 \\$aArtykuły =504 \\$aBibliogr. =546 \\$aStreszcz. ang. =600 17$aBachmann, Ingeborg$d(1926-1973)$tJugend in einer österreichischen Stadt$xprzekłady polskie$2DBN$1http://viaf.org/viaf/6839 =650 \7$aTeoria przekładu$2DBN =773 0\$iW:$tStrategie wydawców, strategie tłumaczy,$gs. 161-176 =856 42$uhttp://libri.ucl.cas.cz/Record/b0000002646535$ychapter of: Strategie wydawców, strategie tłumaczy, Kraków: Księgarnia Akademicka 2010 =902 \\$a180205$c150626$dm$eb$f-$g0 =909 \\$ab0000038538477 =916 \\$aEberharter, Markus =931 \\$a80/81(045/046) =931 \\$a82(091)+82.0(045/046) =980 \\$aArtykuły =995 \\$aPolska Bibliografia Literacka$bPBL 2013-2020: rozdziały książek =996 \\$a.b38538477$9local =998 \\$ao$9local =999 \\$azzmerzl$bra