=LDR 02336naa a2200601 i 4500 =001 b1000000561774 =005 20200417070413.7 =008 200415s2015\\\\pl\\\\\\\\\\\|000\0\ger\c =009 991052705495105066 =035 \\$a(EXLNZ-48OMNIS_NETWORK)9911471662805606 =035 \\$a(PL)b1000000561774 =040 \\$aWA N$cWA N$dWA N =041 0\$ager$beng =046 \\$k2015 =080 \\$a80/81(045/046) =100 1\$aZieliński, Lech$d(1966- )$eAutor$1http://viaf.org/viaf/103706040 =245 10$aEinige Anmerkungen zur interkulturellen Kompetenz und deren Anwendungsmöglichkeiten in der Dolmetsch- und Übersetzungspraxis /$cLech Zieliński (Nikolaus-Kopernikus-Universität Toruń). =260 \\$c2015. =336 \\$aTekst$btxt$2rdacontent =337 \\$aBez urządzenia pośredniczącego$bn$2rdamedia =338 \\$aWolumin$bnc$2rdacarrier =380 \\$iMajor genre$aSecondary literature$leng =380 \\$aArtykuły =380 \\$aPublikacje naukowe =388 1\$a2001- =504 \\$aBibliografia na stronach 117-119. =546 \\$aStreszczenie w języku angielskim. =650 \7$aBariery komunikacyjne$2DBN =650 \7$aJęzyk niemiecki$2DBN =650 \7$aJęzyk polski$2DBN =650 \7$aKompetencje zawodowe$2DBN =650 \7$aKomunikacja międzykulturowa$2DBN =650 \7$aPrzekłady ustne$2DBN =650 \7$aPrzekłady$2DBN =650 \7$aTeoria przekładu$2DBN =650 \7$aTłumacze$2DBN =655 \7$aArtykuł problemowy$2DBN =655 \7$aArtykuł z pracy zbiorowej$2DBN =658 \\$aJęzykoznawstwo =710 2\$aUniwersytet Mikołaja Kopernika (Toruń)$4oth =773 0\$iW:$tMehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre,$gs. 105-119$w(PL)b0000005203286 =856 42$uhttp://libri.ucl.cas.cz/Record/b0000005203286$ychapter of: Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre, Wrocław: Atut, Dresden: Neisse Verlag 2015 =916 \\$aZieliński, Lech (1966- ). =921 2\$aUniwersytet Mikołaja Kopernika (Toruń) =931 \\$a80/81(045/046) =946 \\$k2015 =955 \7$aArtykuł problemowy$2DBN =955 \7$aArtykuł z pracy zbiorowej$2DBN =958 \\$aJęzykoznawstwo =980 \\$aArtykuły =980 \\$aPublikacje naukowe =995 \\$aPolska Bibliografia Literacka$bPBL 2013-2020: rozdziały książek =999 \\$aBNzkdroz$bszb