=LDR 02356naa a2200661 i 4500 =001 b1000000851893 =005 20210309063604.0 =008 210105s2018\\\\pl\\\\\\\\\\\|000\0\pol\c =009 991052880913905066 =035 \\$a(PL)b1000000851893 =035 \\$a(EXLNZ-48OMNIS_NETWORK)9911769558805606 =040 \\$aWA N$cWA N$dWA N =041 0\$apol$beng =045 2\$bd1926$bd2018 =046 \\$k2018 =080 \\$a821.162.1(091)(045/046) =100 1\$aBilut-Homplewicz, Zofia$eAutor =245 10$aKilka uwag o trudnej sztuce tłumaczenia poezji czyli O polsko-niemieckim tomie wierszy Józefa Barana Spotkanie-Begegnung w przekładzie Henryka Bereski /$cZofia Bilut-Homplewicz. =246 30$aO polsko-niemieckim tomie wierszy Józefa Barana Spotkanie-Begegnung w przekładzie Henryka Bereski =260 \\$c2018. =336 \\$aTekst$btxt$2rdacontent =337 \\$aBez urządzenia pośredniczącego$bn$2rdamedia =338 \\$aWolumin$bnc$2rdacarrier =380 \\$aArtykuły =380 \\$aPublikacje naukowe =380 \\$iMajor genre$aSecondary literature$leng =388 1\$a2001- =546 \\$aStreszczenie w języku angielskim. =600 17$aBaran, Józef$d(1947- ).$tSpotkanie$2DBN$1http://viaf.org/viaf/263062833 =600 17$aBereska, Henryk$d(1926-2005)$2DBN$1http://viaf.org/viaf/84577540 =648 \7$a1901-2000$2DBN =648 \7$a1918-1939$2DBN =648 \7$a1939-1945$2DBN =648 \7$a1945-1989$2DBN =648 \7$a1989-2000$2DBN =648 \7$a2001-$2DBN =650 \7$aJęzyk niemiecki$2DBN =650 \7$aPoezja polska$2DBN =650 \7$aPrzekłady$2DBN =650 \7$aTeoria przekładu$2DBN =650 \7$aTłumacze$2DBN =650 \\$aPoetry$2ELB-g =650 \\$aPolish literature$2ELB-n =655 \7$aArtykuł problemowy$2DBN =655 \7$aArtykuł z pracy zbiorowej$2DBN =658 \\$aLiteraturoznawstwo =773 0\$iW:$tLiterackie kosmografie Józefa Barana.$gs. 115-128$w(PL)b0000010846764 =916 \\$aBilut-Homplewicz, Zofia =931 \\$a821.162.1(091)(045/046) =945 2\$b1926$b2018 =946 \\$k2018 =955 \7$aArtykuł problemowy$2DBN =955 \7$aArtykuł z pracy zbiorowej$2DBN =958 \\$aLiteraturoznawstwo =980 \\$aArtykuły =980 \\$aPublikacje naukowe =999 \\$aBNzkdroz$bmk =995 \\$aPolska Bibliografia Literacka$bPBL 2013-2023: rozdziały książek