=LDR 02912nab a22003370u 4500 =001 spart12470 =003 ES-LoD =005 20230516100051.0 =008 230516s2016\\\\sp\\\\\\\\\\\\\\\\\\spa\\ =022 \\$a1989-5097 =041 \\$aspa =100 \\$aGonzález-Pastor, Diana =245 \\$aSobre las estrategias de traducción de referencias culturales en el ámbito de la arquitectura (español-inglés)$cGonzález-Pastor, Diana =260 \\$c2016 =520 3\$aUnderstood as a cross-cultural activity, translation challenges professionals, who must bridge the gap between languages and overcome the obstacles caused by cultural barriers. The language of tourism contains a great amount of culturemes and therefore it is an excellent text typology for the study of cross-cultural communication. This paper analyses the techniques and translation strategies used to convey a series of cultural words from the domain of architecture, an outstanding tourism field. The main objective of this study is to offer new theoretical perspectives and delve into the translation problems posed by these specific words from the Spanish culture. =538 \\$aapplication/pdf =540 \\$aLICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI =650 04$alturema =650 04$aturismo =650 04$aarquitectura =650 04$atraducción =650 04$acultura española =650 04$aCultureme =650 04$aTourism =650 04$aArchitecture =650 04$aTranslation =650 04$aSpanish culture =655 \4$atext (article) =773 0\$tEntreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural$x1989-5097$gNº. 9, 2016, pags. 37-52 =856 40$uhttps://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=7413103 =995 \\$aBiblioteca Nacional de España