=LDR 03657nab a22002890u 4500 =001 spart6100 =003 ES-LoD =005 20230516100049.0 =008 230516s2011\\\\sp\\\\\\\\\\\\\\\\\\ita\\ =022 \\$a1886-4902 =041 \\$aita =100 \\$aMassi, Elena =245 \\$aLa storia del gatto con gli stivali$cMassi, Elena =260 \\$bUniversitat de València: Departamento de Teoría de los Lenguajes y Ciencias de la Comunicación$c2011 =520 3\$aDurante años, los cuentos de hadas han sido contados por diferentes narradores sin necesidad de tener ningún derecho público. Diferentes narradores han contado a menudo historias similares sin problemas de plagios, y solo unos pocos han alcanzado el privilegio de firmar sus historias. La consecuencia de este hecho es que muchos de los cuentos de hadas son colecciones anónimas de tramas combinadas por la autoridad del género. Desde este punto de vista, los cuentos acaban siendo una especie de colección de coincidencias entre autores que defienden su derecho a contar �La verdadera historia� o �La historia de las historias�. Por lo tanto, podemos definir estos cuentos como un conjunto de autoridades compartidas. Esto es particularmente cierto en el caso de El gato con botas. El autor más reconocido de esta historia es Perrault, pero desde Straparola a Angela Carter muchos otros autores lo han firmado: Sergio Tofano, Erich Kastner, Ross Tony, Piumini Roberto y Philip Pullman. En este artículo me propongo comparar estas diferentes ediciones del cuento, concediéndole una atención especial a la versión de Angela Carter en The Bloody Chamber. Se atenderá a la historia de la trama y a las similitudes y diferencias entre las distintas ediciones. De esta manera, se propone mostrar una especie de cuento de nunca acabar: un cuento en el que podemos reconocer la comunicación entre las diferentes autoridades. =538 \\$aapplication/pdf =540 \\$aLICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI =650 04$aPerrault =650 04$aAngela Carter =650 04$aautoría =650 04$aintertextualidad =650 04$acuentos de hadas =650 04$agatos =655 \4$atext (article) =773 0\$tExtravío: revista electrónica de literatura comparada$x1886-4902$gNº. 6, 2011 (Ejemplar dedicado a: El cuento de nunca acabar. Escrituras y reescrituras de cuentos tradicionales), pags. 38-52 =856 40$uhttps://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=3857208 =995 \\$aBiblioteca Nacional de España