=LDR 02956nab a22002890u 4500 =001 spart6270 =003 ES-LoD =005 20230516100049.0 =008 230516s2009\\\\sp\\\\\\\\\\\\\\\\\\spa\\ =022 \\$a1989-5097 =041 \\$aspa =100 \\$aGarcía Luque, Francisca =245 \\$aTranslation as a mediating activity: the influence of translation metaphors in research, practise and training of community interpreting$cGarcía Luque, Francisca =260 \\$bUniversidad de Málaga (UMA): Departamento de Traducción e Interpretacion$c2009 =520 3\$aOne of the metaphors many authors have chosen to describe translation is that of the mediating activity. If we take a look at the bibliography on community interpreting that has been published during the last decades, this will enable us to check to what extent this vision of the interpreter as a mediator is present in many of the works published on the field. The idea that the role inhabited by the interpreter requires more than just translate can be found in many of them. In this article, we intend to analyze the influence of this metaphor of mediation in the proposals made by researchers on this field and to check what has been its influence in research, practice and training. =538 \\$aapplication/pdf =540 \\$aLICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI =650 04$ametaphor =650 04$amediation =650 04$acommunity interpreting =650 04$ametáfora =650 04$amediación =650 04$ainterpretación en los servicios públicos =655 \4$atext (article) =773 0\$tEntreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural$x1989-5097$gNº. 1, 2009, pags. 647-668 =856 40$uhttps://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=4014677 =995 \\$aBiblioteca Nacional de España