=LDR 03621nam a22008174a 4500 =001 001371845 =003 CZ\PrUCL =005 20210707121657.0 =008 091209s2011\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d =FMT \\ =015 \\$acnb002221700 =020 \\$a978-80-7050-598-4 =035 \\$a(ISIS-B97-MFN)120025 =035 \\$a(ISIS-B97-ID)116354 =040 \\$aABB060$bcze =080 \\$a82.0$2MRF =080 \\$a82.035$2MRF =080 \\$a82.091$2MRF =080 \\$a882$2MRF =080 \\$a885.0$2MRF =080 \\$a(082)$2MRF =080 \\$a(048.8)$2MRF =100 1\$aFraněk, Jiří F.,$d1922-2007$7jk01031714$4aut =245 10$aSlavistické reminiscence :$bvýbor z textů Jiřího Fraňka /$cJiří Franěk ; uspořádali Zdeňka Fraňková, Jiří Honzík, Věra Dvořáková ; úvodní text napsala Danuše Kšicová ; bibliografii k vydání připravily Libuše Pešková, Tereza Rejdová. =250 \\$a1. vyd. =260 \\$aPraha :$bNárodní knihovna ČR - Slovanská knihovna,$c2011. =300 \\$a217 s. =490 1\$aPublikace Slovanské knihovny ;$vsv. 70 =520 2\$aVýbor, mj. s texty: Která je ta pravá?; T. G. Masaryk a předválečné Rusko; Prolegomena k vzájemnosti československé a sovětské avantgardy; Mathesius jako teoretik překládání; Emanuel Frynta jako překladatel ruské poezie; Asimilace /Židé v novodobých dějinách/; - s úvodní statí Antimýtus Jiřího Fraňka (s. 7-12), bibliografií publikovaných prací Jiřího Fraňka (s. 183-216), redakční Ediční poznámkou (s. 217, s údaji o původním vydání textů) a medailonem J. Fraňka (přední a zadní záložka, s fot. na obálce). =599 \\$axbibl =599 \\$aCLB-CPK =600 17$aFraněk, Jiří F.,$d1922-2007$7jk01031714$2czenas =600 17$aFrynta, Emanuel,$d1923-1975$7jk01032090$2czenas =600 17$aMasaryk, Tomáš Garrigue,$d1850-1937$7jk01080472$2czenas =600 17$aMathesius, Bohumil,$d1888-1952$7jk01080718$2czenas =651 \7$aRusko$7ge128566$2czenas =655 \7$asborníky$7fd163935$2czenas =655 \7$astudie$7fd133597$2czenas =650 04$aavantgarda$xOPRAVA UCL =650 07$ačeská literatura$7ph116858$2czenas =650 07$aliterární komparatistika$7ph137146$2czenas =650 07$aliterární teorie$7ph116427$2czenas =650 07$apřeklady$7ph124902$2czenas =650 07$arusistika$7ph125313$2czenas =650 07$aruská literatura$7ph125327$2czenas =650 07$aslavistika$7ph116178$2czenas =650 07$ateorie překladu$7ph116430$2czenas =650 07$aŽidé$7ph127782$2czenas =700 1\$aFraňková, Zdeňka$7pna2011664913$4com =700 1\$aHonzík, Jiří,$d1924-2018$7jk01041956$4com =700 1\$aDvořáková, Věra,$d1953-$7pna2011664915$4com =700 1\$aKšicová, Danuše,$d1932-2017$7jk01070221$4aui =700 1\$aPešková, Libuše$4oth$jbbg =700 1\$aRejdová, Tereza$4oth$jbbg$xOPRAVA UCL =830 \0$aPublikace Slovanské knihovny =964 \\$aB97 =OWN \\$aUCLA =CAT \\$c20160924$lKNA01$h1227 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20160925$lKNA01$h0002 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20170206$lKNA01$h2235 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20180323$lKNA01$h2235 =CAT \\$aUCLRE$b50$c20190401$lKNA01$h1107 =CAT \\$aUCLMF$b50$c20200203$lKNA01$h2239 =CAT \\$aUCLRCE$b50$c20201018$lKNA01$h1325 =CAT \\$aOIT$b50$c20210517$lKNA01$h1251 =CAT \\$aUCLJCH$b50$c20210707$lKNA01$h1216 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20220228$lKNA01$h1641 =CAT \\$aOIT$b$c20220325$lKNA01$h1605 =CAT \\$aBATCH-UPD$b00$c20230220$lKNA01$h1728 =SIF \\$ajs =910 \\$aABB060