=LDR 01757nab a22004694a 4500 =001 001426379 =003 CZ\PrUCL =005 20220119121843.0 =008 160406s1968\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d =FMT \\ =035 \\$a(ISIS-B70-MFN)47498 =035 \\$a(ISIS-B70-ID)681190 =040 \\$aABB060$bcze =080 \\$a061.3$2MRF =080 \\$a82-1$2MRF =080 \\$a82.035$2MRF =080 \\$a895.1-1$2MRF =080 \\$a(047)$2MRF =080 \\$a(048.8)$2MRF =100 1\$aKrál, Oldřich,$d1930-2018$7jk01062796$4aut =245 10$aBásnický překlad, kategorie rozpjatosti a klasická čínská báseň /$cOldřich Král. =520 2\$aK pojmu básnický překlad; též o básnickém překladu jako druhu umělecké interpretace. Přepracovaný text přednášky, proslovené na semináři. =599 \\$aCLB-CPK =611 24$aSeminář o stylu uměleckého díla ve vztahu k překladu$d(1967 :$cDobříš, Česko)$xOPRAVA UCL =650 07$akonference$7ph121795$2czenas =650 07$apoezie$7ph117253$2czenas =650 07$apřeklady$7ph124902$2czenas =650 07$ačínská poezie$7ph128209$2czenas =655 \7$areferáty$7fd133236$2czenas =655 \7$astudie$7fd133597$2czenas =773 0\$tOrientace$x0474-6473$gRoč. 3, 1968, č. 3, s. 79-84; č. 4, s. 75-82$q3:3<79$q3:4<75$91968$91968 =964 \\$aB70 =OWN \\$aUCLA =CAT \\$c20160924$lKNA01$h1236 =CAT \\$aUCLRE$b50$c20191220$lKNA01$h1348 =CAT \\$aUCLLH$b50$c20220119$lKNA01$h1218 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20220228$lKNA01$h1726 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20230519$lKNA01$h1749 =SIF \\$abm =910 \\$aABB060 =961 \\$nSeminář o stylu uměleckého díla ve vztahu k překladu$p19670222$u19670223$mDobříš =ZAZ \\$d1968$s3$z3$l79