=LDR 02086nab a22004454a 4500 =001 001646490 =003 CZ\PrUCL =005 20210217085706.0 =008 150525s1875\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||ger\d =FMT \\ =035 \\$a(ISIS-RET-MFN)66408 =035 \\$a(ISIS-RET-ID)66408 =040 \\$aABB060$bcze =080 \\$a(047)$2MRF =100 0\$a-e.$c[Mitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen]$4aut$xOPRAVA UCL =245 10$a[Recenze] /$c-e. =506 \\$aXXX-bez názvu =520 2\$aWenzig Josef, Bibliothek slavischer Poesien in deutscher Uebersetzung. I. Band. Auswahl aus Jos. Wenzig`s Uebertragungen slavischer Volkslieder. 1. H. Prag, Urbanek 1875. Vydavatel anthologie, rodem Němec, zasloužilý organisátor českého středního školství, byl veden myšlenkou "...Mit Hilfe der alles einigenden Poesie einen Faden der Verständigung anzuknüpfen zwischen Deutschen und Slaven"; recensent vytýká málo pečlivý výběr většinou již starších překladů a nepřesnosti jazykové: vyslovuje proto pochybnost o dosažení cílů vydavatelem anthologie zamýšlených. =599 \\$aCLB-CPK =600 17$aWenzig, Josef,$d1807-1876$7jk01151594$2czenas =655 \7$areferáty$7fd133236$2czenas =650 04$ačesko-německé vztahy =650 07$aantologie$7ph118523$2czenas =650 07$alidové písně$7ph122317$2czenas =650 07$aSlované$7ph118086$2czenas =650 07$aslovanská poezie$7ph125650$2czenas =773 0\$tMitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen$gRoč. 13, 1875, příl. Literarische Beilage, V.-VI., s. 67-68$q13<67$91875 =773 0\$tLiterarische Beilage =787 08$tBibliothek slavischer Poesien in deutscher Uebersetzung$4YYY =964 \\$a04.17.08 =964 \\$aRET =OWN \\$aUCLA =CAT \\$c20170107$lKNA01$h1423 =CAT \\$aUCLTP$b50$c20190417$lKNA01$h1318 =CAT \\$aUCLPL$b50$c20210217$lKNA01$h0857 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20220228$lKNA01$h2055 =CAT \\$aOIT$b$c20220325$lKNA01$h1636 =SIF \\$aJ.M. =910 \\$aABB060 =ZAZ \\$d1875$s13$l67