=LDR 01925nab a22004934a 4500 =001 001650807 =003 CZ\PrUCL =005 20220211171840.0 =008 170104e19381101xr\\\\\\\\\\\\|||\||ger\d =FMT \\ =035 \\$a(ISIS-RET-MFN)70725 =035 \\$a(ISIS-RET-ID)70725 =040 \\$aABB060$bcze =080 \\$a(048.8)$2MRF =100 1\$aVrtel-Wierczyński, Stefan,$d1886-1963$7jx20101110012$4aut =245 10$aPalinur und Charon polnisch und tschechisch :$bBiernat z Lublina - M. Konáč /$cStefan Vrtel-Wierczynski. =520 2\$aPalinur a Charon polnisch und tschechisch. Biernat z Lublina - M. Konáč. Vrtel dokazuje, že autor polského překladu resp. parafráze latinského dialogu Pseudo-Lukianos použil jako předlohy též českého překladu M. Konáče. =599 \\$aCLB-CPK =600 17$aKonáč z Hodiškova, Mikuláš,$d1480-1546$7jk01061463$2czenas =600 07$aBiernat z Lublina,$dasi 1465-asi 1529$7mzk2010597319$2czenas =600 04$aPseudo-Lukianos =655 \7$astudie$7fd133597$2czenas =650 04$astarší česká literatura$xOPRAVA UCL =650 04$avlivy$xOPRAVA UCL =650 07$adialog$7ph119422$2czenas =650 07$alatinská středověká literatura$7ph122200$2czenas =650 07$apolská literatura$7ph115805$2czenas =650 07$apřeklady$7ph124902$2czenas =773 0\$tSlavische Rundschau$gRoč. 10, 1938, č. 6, 1. 11., s. 123-127$q10:6<123$919381101 =787 08$aPseudo-Lukianos$tPalinur a Charon$4dialog =964 \\$a03.02 =964 \\$a04.19 =964 \\$a04.57 =964 \\$aRET =OWN \\$aUCLA =CAT \\$c20170107$lKNA01$h1424 =CAT \\$aUCLDM$b50$c20181108$lKNA01$h1558 =CAT \\$aUCLDM$b50$c20181108$lKNA01$h1559 =CAT \\$aUCLMF$b50$c20220211$lKNA01$h1718 =CAT \\$aBATCH-UPD$b50$c20220228$lKNA01$h2058 =CAT \\$aOIT$b$c20220325$lKNA01$h1637 =SIF \\$aJ.M. =910 \\$aABB060 =ZAZ \\$d19381101$s10$z6$l123