=LDR 01539nab a22002654a 4500 =001 RET-539b020ab33ee188fce70ecff35d63f9 =003 CZ-PrUCL =005 20201231 =008 600101s1937\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||ger\d =040 \\$aABB060$bcze =245 10$a[Název textu k dispozici na připojeném lístku] =336 \\$atext$btxt$2rdacontent =337 \\$abez média$bn$2rdamedia =338 \\$ajiný$bnz$2rdacarrier =500 \\$aStrojově převedený záznam z RETROBI bez redakční kontroly. =600 17$aRilke, Rainer Maria$d(1875-1926)$7jn19990007038$2czenas$1http://viaf.org/viaf/46897170 =773 0\$tPrager Presse$gR. 1937$91937 =856 40$uhttp://retrobi.ucl.cas.cz/retrobi/katalog/listek/539b020ab33ee188fce70ecff35d63f9$ypůvodní lístek v RETROBI$4N =910 \\$aABB060 =964 \\$aRETROBI =989 \\$a/f./Ý. "7 IČZ= 60437 ZADÁNO DO DATABÁZE RET EISNER, Paul: "Roses" und "Fenetres" in tschechischer Uebersetzung. /=Prager Presse 17, 1937, č.318, příl. odpolední vydání, s.8, 20.11., podepsáno P.E. ref /Rilke R.M., Růže. Okna. Básně. Z íranštiny přeložil: Holan Vladimír. Úvodní slovo napsal: Valéry Paul. Grafická úprava: Muzika Fr. Praha, Fr.Borový 1937. E. o Rilkově bilingvismu a obtížích plně adekvátního českého překladu (Rilke - "de la musique avant touť'); při veškeré duchovní spřízněnosti Holana a Rilkeho zůstává tajemství Rilkova osobitého verše překladateli utajeno./ =995 \\$aČeská Literární Bibliografie =FMT RS =OWN \\$aUCLA =SIF \\$aRET