=LDR 02157naa a2200529 i 4500 =001 b0000003272086 =005 20200501071428.5 =008 141120s2014\\\\pl\\\\\\\\\\\|000\0\spa\\ =009 991031402679705066 =035 \\$a(EXLNZ-48OMNIS_NETWORK)9910011125705606 =035 \\$a(OCoLC)909558488 =035 \\$a(PL)b0000003272086 =035 \\$a(PL-WaBN)b32720865-48omnis_nlop =035 \\$a991031402679705066 =035 \\$ab32720865 =040 \\$aWA N$cWA N =041 0\$aspa$beng =100 1\$aGaszyńska-Magiera, Małgorzata =245 13$aLa posmemoria como un problema de la traducción :$bel papel de los topónimos en "Hanemann" de Stefan Chwin /$cMałgorzata Gaszyńska-Magiera ; Universidad Jaguelónica, Cracovia. =260 \\$c2014. =336 \\$aTekst$btxt$2rdacontent =337 \\$aBez urządzenia pośredniczącego$bn$2rdamedia =338 \\$aWolumin$bnc$2rdacarrier =380 \\$iMajor genre$aLiterature$leng =380 \\$aArtykuły =381 \\$iMajor genre$aFiction$leng =504 \\$aBibliogr. s. 56. =546 \\$aStreszcz. ang. =600 17$aChwin, Stefan$d(1949- )$tHanemann$2DBN$1http://viaf.org/viaf/87502692 =650 \7$aNazwy miejscowe polskie$xprzekłady hiszpańskie$2DBN =650 \7$aPrzekłady hiszpańskie$xhistoria$yod 1989 r.$2DBN =655 \7$aPowieść polska$xhistoria$yod 1989 r.$2DBN =655 \7$aPowieść polska$xprzekłady hiszpańskie$2DBN =710 2\$aUniwersytet Jagielloński$4oth =773 0\$iW:$tTraducción : contextos e implicaciones,$gs. 49-56 =856 42$uhttp://libri.ucl.cas.cz/Record/b0000003221130$ychapter of: Traducción: contextos e implicaciones, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego 2014 =902 \\$a170219$c141120$dm$eb$f-$g3 =909 \\$ab0000032720865 =916 \\$aGaszyńska-Magiera, Małgorzata =921 2\$aUniwersytet Jagielloński =955 \7$aPowieść polska$xhistoria$yod 1989 r.$2DBN =955 \7$aPowieść polska$xprzekłady hiszpańskie$2DBN =980 \\$aArtykuły =995 \\$aPolska Bibliografia Literacka$bPBL 2013-2020: rozdziały książek =996 \\$a.b32720865$9local =998 \\$ao$av$9local =999 \\$apz$blsz$cbp