=LDR 02091naa a2200601 i 4500 =001 b1000002918320 =005 20230510091304.0 =008 230509s2022\\\\pl\\\\\\\\\\\|000\0\ger\c =009 991053071736905066 =035 \\$a(PL)b1000002918320 =035 \\$a(EXLNZ-48OMNIS_NETWORK)9913226366505606 =040 \\$aWA N$cWA N$dWA N =041 0\$ager$beng =046 \\$k2022 =080 \\$a82(091)+82.01/.09(045/046) =100 1\$aEberharter-Aksu, Margit$eAutor =245 10$aKindheitsimage und Übersetzung von Märchen /$cMargit Eberharter-Aksu. =260 \\$c2022. =336 \\$aTekst$btxt$2rdacontent =337 \\$aBez urządzenia pośredniczącego$bn$2rdamedia =338 \\$aWolumin$bnc$2rdacarrier =380 \\$aArtykuły =380 \\$aPublikacje naukowe =380 \\$iMajor genre$aSecondary literature$leng =388 1\$a2001- =504 \\$aBibliografia na stronach 38-39. =546 \\$aStreszczenie w języku angielskim. =600 17$aGrimm, Jacob$d(1785-1863).$tKinder- und Hausmärchen$2DBN$1http://viaf.org/viaf/31997136/ =650 \7$aBajki i baśnie$2DBN =650 \7$aDzieci$2DBN =650 \7$aJęzyk polski$2DBN =650 \7$aKonflikt$2DBN =650 \7$aLiteratura niemiecka$2DBN =650 \7$aPrzekłady$2DBN =650 \7$aStrumień świadomości$2DBN =650 \\$aFairy tale$2ELB-g =650 \\$aGerman literature$2ELB-n =655 \7$aArtykuł problemowy$2DBN =655 \7$aArtykuł z pracy zbiorowej$2DBN =658 \\$aJęzykoznawstwo =658 \\$aLiteraturoznawstwo =773 0\$iW:$tKomunikacja międzykulturowa w świetle współczesnej translatologii. T. 9, Język, teksty, interpretacje$gs. 31-39$w(PL)b1000002722394 =916 \\$aEberharter-Aksu, Margit =931 \\$a82(091)+82.01/.09(045/046) =946 \\$k2022 =955 \7$aArtykuł problemowy$2DBN =955 \7$aArtykuł z pracy zbiorowej$2DBN =958 \\$aJęzykoznawstwo =958 \\$aLiteraturoznawstwo =980 \\$aArtykuły =980 \\$aPublikacje naukowe =999 \\$aBNzkdroz$bsg =995 \\$aPolska Bibliografia Literacka$bPBL 2013-2023: rozdziały książek