=LDR 01264nab-a22002294u-4500 =001 pl000385659 =005 20090805 =008 090805s1996----pl\\\\\\\\\\\\\\\\\\pol\\ =040 \\$aIBL$bpol =100 1\$aSkibińska, Elżbieta$4aut =245 10$aCzy "justaucorps" może zastąpić żupan, a "bulettes" zrazy. O nazwach ubiorów i potraw we francuskich przekładach "Pana Tadeusza" /$cElżbieta Skibińska =380 \\$iMajor genre$aSecondary literature$leng =520 2\$adot. przekładów "Pana Tadeusza" na język francuski tłumaczy: Krystyn Ostrowski (1845), Konstanty Przezdziecki pseud. Charles de Noire-Isle (1876-1877), Venceslas Gasztotowtt (1899), Paul Cazin (1934), Robert Bourgeois (1992), Roger Legras (1992) =600 14$aMickiewicz, Adam$d(1798-1855)$1http://viaf.org/viaf/64009368 =650 04$aHasła osobowe (literatura polska) =650 04$aPrzekłady z literatury polskiej na języki obce, francuski =650 04$aZagadnienia przekładu =650 \7$aPolish literature$2ELB-n =655 \4$aArtykuł =773 0\$tPamiętnik Literacki$gR. 1996, nr 1, s. 157-192$91996 =856 42$uhttp://libri.ucl.cas.cz/Record/pl000102319$yreference to: Mickiewicz Adam, Pan Tadeusz, 1989$4N =995 \\$aPolska Bibliografia Literacka$bPBL 1989-2003: książki i czasopisma