=LDR 03530nam-a22001934u-4500 =001 pl001299089 =005 20190308 =008 190201s2004----\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\pol =040 \\$aIBL$bpol =245 10$aAktualne problemy semantyki i stylistyki tekstu. Studia opisowe i komparatywne /$c[no author] ; Pod red. Jarosława Wierzbińskiego =264 \1$aŁódź : $bWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego,$c2004 =300 \\$a275 s., Tekst częśc. ros. Streszcz. ang., niem., pol., ros. przy pracach. =520 2\$a[Zawiera m.in.:] Jarosław Wierzbiński: Przedmowa. * I. Językoznawstwo teoretyczne, typologia, klasyfikacja, koncepcje lingwistyczne, metodologia badań: Oleg Leszczak: Ontologija teksta s pozicijj funkcionl'no-pragmaticheskojj metodologii. - Piotr Czerwiński: Introdukcija zhenskogo narrativa: tipologija form mużskogo v ego otnoshenii k zhenskomu. - Anna Ginter: Znaczenie a strutura języka - amerykański i rosyjski strukturalizm. - Oleg Zholobov: Kvantitativnye formy v kompozicii artkhaichnogo teksta [dot. tekstów starosłowiańskich]. - Vladimir Zaika: Povestvujuszczijj sub''ekt v proze i publicistike. - Ałła Stefanskaja: Lingvometodicheskie osnovy prezentacii khudozhestvennogo filma kak precedentnogo teksta. * III. Dyskurs artystyczny, idiolekt, środki organizacji tekstu: Serafima Ershova: Tvorchestvo V. [Vladimira] Vysockogo - pragmatika molchanija. - Jarosław Wierzbiński: Kompozicionno-kommunikativnaja struktura zoshchenkovskogo teksta (na materiale rasskaza "Obez'janijj jazyk"). - Tatiana Kwiatkowska: Vvodnye i wstavnye konctrukcii, uchastvujushchie v formirovanii vremennogoplana povestvovanija (na materiale romana N. [Nikołaja] C. Leskova "Na nozhakh". - Michaił Łabaszczuk: Kategorii prostranstva i vremeni v tvorschestve B. [Borysa] Grebenshhikova. - Tatiana Stepnowska: Khudozhestvennoe sloeobrazne p'esny Andreja Zinchuka "Vpered, kotenok!" (literaturovedchekijj aspekt). - Natalia Sydiaczenko: O kluczowym właściwościach idioletku poetyckiego Czesława Miłosza. - Violetta Machnicka: Archaiczne wyrazy i związki frazeologiczne pochodzące od toponimów (na materiale "Kronik" Bolesława Prusa). - Ljubov Turbina: Zametki na poljakh dvujazychnojj belorussko-russkojj poehticheskojj antologii. - Anna Bednarczyk: Slovo, znachenie, smysl (shest' perevodov "Dvukh obez'jakh Brejjgelja" V. Shimborskojj na russkijj jazyk [zestawienie sześciu tłumaczeń wiersza Wisławy Szymborskiej]. - Margarita Nadel-Chervin'ska: Mnogoznachnost' nazvanija romana Kena Kizi [Keseya] "One flew over the cuckoo's nest" v trudnosti russkogo perevoda. - Krystyna Ratajczyk: Rosyjski żargon przestępczy i jego przekłąd na język polski na podstawie opowiadań S. [Siergieja] Dowłatowa. * V. Leksyka i frazeologia, kategorie semantyczne i gramatyczne, etnolingwistyka, kulturologia: Danuta Budnjak: Formy i stili rechi v russkom jazyke v sopostavlenii s ukrainskim i pol'skim jazykami [na materiale literackim]. - Jadwiga Stawnicka: Czasowniki "anulowania efektu" w kontekście krotności ograniczonej w języku rosyjskim i polskim [na materiale literackim]. - Agata Piasecka: Refleksje dotyczące świata wewnętrznego człowieka (na przykładzie rosyjskich frazeologizmów) [na materiale literackim]. =590 \\$aksiążka w haśle rzeczowym =650 04$aStylistyka =650 04$aZagadnienia przekładu =700 1\$aWierzbiński, Jarosław$eRedakcja$4edt =710 2\$aWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego$1http://viaf.org/viaf/162131961 =995 \\$aPolska Bibliografia Literacka$bPBL 2004-2012: książki