Skip to content

Els laments d'Els Perses en les traduccions de Masriera (1898) i Riba (1932)

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Sánchez Bernet, Andrea
    Main Author:
    Sánchez Bernet, Andrea

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Format:
    Journal article
    Language:
    Catalan; Valencian
    Form / Genre:
    text (article)
    Published:
    2022
    In:
    Studia philologica valentina ISSN 1135-9560 Nº. 24, 2022, pags. 1-21
    Subjects:
    Annotation:

    El plany constitueix a la literatura grega un subgènere líric que, amb diferents graus de formalització, s'insereix sovint dins la tragèdia. A partir d'una definició àmplia del lament com queixa amarga per una pèrdua, aquest article examina l'expressió de diferents seccions de Els Perses d'Èsquil on cadascun dels personatges plany les moltes morts de l'exèrcit derrotat en l'expedició de Xerxes contra Grècia. La comparació amb les traduccions dels passatges seleccionats a les dues primeres traduccions del drama al català -la de Masriera el 1898 i la de Riba el 1932- revela, d'una banda, la interrelació del plany al text esquili amb recursos dramàtics com l'escenificació i la musicalitat, i de l'altra, el diferent ús de la llengua d'arribada que fan, amb poc més de trenta anys de distància, els dos traductors.


This is beta version