Přejít k obsahu

Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : Z dějin česko-ruských literárních vztahů

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Danuše Kšicová.
    Hlavní autor:
    Kšicová, Danuše, 1932-2017 Autor

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Formát:
    Kniha
    Jazyk:
    Czech
    Forma / Žánr:
    1. bibliografie
    2. monografie
    Vydáno:
    Brno : Univerzita J. E. Purkyně, filozofická fakulta, 1979.
    Odkazované dílo:
    Blok, Aleksandr Aleksandrovič Dvanáct
    Seria:
    Spisy filozofické fakulty ; č. 226
    Subject persons???:
    1. Blok, Aleksandr Aleksandrovič, 1880-1921

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    2. Gribojedov, Aleksandr Sergejevič, 1795-1829

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    3. Lermontov, Michail Jur'jevič, 1814-1841

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    4. Puškin, Aleksandr Sergejevič, 1799-1837

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    5. Táborský, František, 1858-1940

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Předmětová hesla:
    Annotation:

    Monografie s kapitolami Biografie Františka Táborského, Básnické dílo Táborského a ruská literatura, Překladatelské názory Františka Táborského, Překlady Táborského z poezie M. J. Lermontova ve vývoji českého překladatelství (Přehled překladů Táborského, Srovnání s dřívějšími překlady, Analýza překladů Táborského, Srovnání s následujícími překladateli, Závěr), Stati Táborského o M. J. Lermontovovi, Překlady Táborského z poezie A. S. Puškina, Studie Táborského o Puškinovi, Dílo A. S. Gribojedova u nás a podíl Táborského na jeho poznávání, Představitelé "čisté poezie" v překladech a kritickém hodnocení Táborského, Pokus o překlad Blokovy poémy Dvanáct, Táborský jako překladatel a popularizátor ruské lidové slovesnosti a Táborský o ruském divadle; s bibliografií knižních a časopiseckých překladů F. T., literaturou o něm a s jmenným rejstříkem.


This is beta version