Přejít k obsahu

Geistige Verwandschaft.

no cover found
    Formát:
    Journal article
    Jazyk:
    German
    Forma / Žánr:
    rozhovory
    V:
    Prager Presse Roč. 18, 1938, č. 299, 4. 12., odpolední vydání, s. 7
    Odkazované dílo:
    Tonstad, Trygve Bjørnstjerne Bjørnson og Slovakene
    Subject persons???:
    1. Tonstad,Trygve

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    2. Bjørnson, Bjørnstjerne, 1832-1910

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    3. Čapek, Karel, 1890-1938

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    4. Jirásek, Alois, 1851-1930

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    5. Knap, Josef, 1900-1973

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    6. Langer, František, 1888-1965

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    7. Rytter, Olav, 1903-1992

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Předmětová hesla:
    Annotation:

    Rozmluva redaktora Pr. Presse s norským slavistou: Rytter Olav, který studoval v Praze a přijel nyní v zastoupení norského Rozhlasu s norskou delegací na otevření výstavy "1 000 let norské kultury" v UMPR-Museu 30. 11. 1938; o jím vydané posmrtné knize pana: Tonstad Trygve "Björntstjerne Björnson og slovakene, líčící boj Björnsona za osvobození Slováků; o okolnostech, za kterých se B. seznámil se slovenskou otázkou a o obdobných historických i duchovních předpokladech a vlastnostech československo-norských; o Rytterových překladech z české literatury - Jirásek Alois, Langer František, Čapek Karel) a norských překladech: Knap Josef.


This is beta version