Přejít k obsahu

The Atrocity Exhibition, de J. G. Ballard, traducido por M. Cohen y F. Abelenda: estudio y análisis traductológico

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Gámez, Luis
    Hlavní autor:
    Gámez, Luis

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Formát:
    Journal article
    Jazyk:
    Spanish; Castilian
    Forma / Žánr:
    text (article)
    Vydáno:
    2015
    V:
    Alfinge: Revista de filología ISSN 0213-1854 Nº 27, 2015, pags. 43-63
    Předmětová hesla:
    Annotation:

    J. G. Ballard's The Atrocity Exhibition was first published in English in 1970. Scarcely a year later, Marcelo Cohen and Francisco Abelenda presented their translation into Spanish, entitled La exhibición de atrocidades (Minotauro, 1971). In the present paper we take the chance to introduce this J. G. Ballard's work, pointing out some of the main themes and stylistic features and following not only the original text publishing history but also the Spanish one (the first and only translation into Spanish to date). The second part of this paper will be focus on the traductologycal analysis of four significative passages binomials from the first chapter of The Atrocity Exhibition.


This is beta version