Freseologismos oracionales
- Statement of Responsibility:
-
García-Page Sánchez, Mario
- Hlavní autor:
- Formát:
-
Journal article
- Jazyk:
-
Spanish; Castilian
- Forma / Žánr:
-
text (article)
- Vydáno:
-
Universidad de León: Servicio de Publicaciones 1995
- V:
-
Contextos ISSN 0212-6192 Nº 25-26, 1995, pags. 79-92
- Předmětová hesla:
- Annotation:
-
Some fixed expressions -which we call sentence phraseologisms- have the special characteristic of constructing statements which are grammatically complete and semantically autonomous: Hay moros en la costa, Todos los tontos tienen suerte Las apariencias engañan ... These are sentence-levelled communicative units whose components are all formally fixed in the same way as other fixed constructions (proverbs, slogans, etc.) in which differentiation is not always easy: El hábito no hace al monje, No todo el monte es orégano... On the other hand, they differ from the phraseological units containing a lexically nonformed valency which is specified in the discourse: Hacérsele) la boca agua, No caber (le) el corazón en el pecho... Other near phraseologisms which are apparently autonomous are formed pragmatically or contextually: Los cachondos también se mueren, Del suelo no pasa.