Přejít k obsahu

Alberto Lista: an anglophile pioneer in spanish translation

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Torralbo Caballero, Juan de Dios
    Hlavní autor:
    Torralbo Caballero, Juan de Dios

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Formát:
    Journal article
    Jazyk:
    English
    Forma / Žánr:
    text (article)
    Vydáno:
    Universidad de Málaga (UMA): Departamento de Traducción e Interpretacion 2010
    V:
    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural ISSN 1989-5097 Nº. 3, 2010, pags. 399-413
    Předmětová hesla:
    Annotation:

    Alberto Lista is a pioneering figure in Spanish literary translation. A multicultural figure of the eighteenth century, he was instrumental in the creation of a literary group in Seville that looked to English literature at a time when the majority of Spanish writers were drawing on French inspiration. A product of the European Enlightenment, his literary legacy includes poems of his own, works translated from other languages as well as versions that were inspired by themes appearing in foreign literature. Lista, educated in the aesthetic doctrines of P. André, Batteux, Marmontel, and Blair, turned to a reflective poetry of carefully-crafted words and sublime rhetoric. The translated poems show us a passionate love of philosophical and cosmopolitan poetry akin to the verses of Meléndez and Cienfuegos. He was the first poet to translate both Milton and Alexander Pope, into Spanish, and at a time when the translation of poetry from foreign sources was seen as essentially a worthless exercise, he and the Sevillian group represent a new beginning in Spanish culture, preparing the way as they did for later writers such as Belmonte Müller and Juan Valera.


This is beta version