Přejít k obsahu

Didactique de la traduction à l'université: réflexions sur quelques éléments de base

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Jabali, Jamal
    Hlavní autor:
    Jabali, Jamal

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Formát:
    Journal article
    Jazyk:
    Spanish; Castilian
    Forma / Žánr:
    text (article)
    Vydáno:
    Universidad de Málaga (UMA): Departamento de Traducción e Interpretacion 2013
    V:
    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural ISSN 1989-5097 Nº. 6, 2013, pags. 183-205
    Předmětová hesla:
    Annotation:

    The term �theory? consists of an intelectual conception that?s structured on hypothetical or synthetic trends. Practically speaking, it comes from what is empirical, experimental and pragmatic; it is the realization of the translating activity. These explanations lead us to ask and wonder about how to carry on to make the student be able to methodically construct his/her translated knowledge and savoir-faire (know-how). In other words, it leads to a reflection on the translation theories and their contribution to the teaching/learning of translation at the university. Talking about theories of translation, it is categorized under Translation Studies. For this reason, we write out reflection in a methodological framework seeking conceptual analysis through questioning the concept of contrastive linguistics, the cognitive process of translation, of understanding de-verbalisation and re-expressing.


This is beta version