Przełożył Bruno Jasieński
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121 R. 26, nr 1/4 (2020), s. 9-28
Vydáno: 2020.
Book chapter
V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121 R. 26, nr 1/4 (2020), s. 9-28
Vydáno: 2020.
Book chapter
Idiolekt w przekładzie
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 21, nr 1/4 (2015), s. 55-68
Vydáno: 2015.
Journal article
V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 21, nr 1/4 (2015), s. 55-68
Vydáno: 2015.
Journal article
Przekład filmu wielojęzycznego
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 20, nr 1 (2014), s. 19-44
Vydáno: 2014.
Book chapter
V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 20, nr 1 (2014), s. 19-44
Vydáno: 2014.
Book chapter
Przełożył Bruno Jasieński
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: Przekład wobec estetyk i poetyk awangardowych s. 127-149
Vydáno: 2022.
Book chapter
V: Przekład wobec estetyk i poetyk awangardowych s. 127-149
Vydáno: 2022.
Book chapter
Słowo o Pawło Tyczynie
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: Fraza : pismo literacko-społeczne. ISSN 1230-4832. R. 30, nr 1/2 (2022), s. 126-127
Vydáno: 2022.
Book chapter
V: Fraza : pismo literacko-społeczne. ISSN 1230-4832. R. 30, nr 1/2 (2022), s. 126-127
Vydáno: 2022.
Book chapter
Wspomnienie o Andrieju Bazilewskim
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 14 (2019), s. 441-443
Vydáno: 2019.
Journal article
V: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 14 (2019), s. 441-443
Vydáno: 2019.
Journal article
Poetyka współczesnej pieśni białogwardyjskiej
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
V: Acta Neophilologica. ISSN 1509-1619. T. 8 (2006), s. 101-110
Vydáno: 2006.
Book chapter
V: Acta Neophilologica. ISSN 1509-1619. T. 8 (2006), s. 101-110
Vydáno: 2006.
Book chapter
Piosenka - wiersz - rytm - tłumaczenie
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
V: Głos i dźwięk w przekładzie, s. 121-130
Vydáno: 2006.
Book chapter
V: Głos i dźwięk w przekładzie, s. 121-130
Vydáno: 2006.
Book chapter
Rozważania o normie i tłumaczeniu
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 22, nr 1/4 (2016), s. 127-142
Vydáno: 2016.
Journal article
V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 22, nr 1/4 (2016), s. 127-142
Vydáno: 2016.
Journal article
Wierność przekładu a sukces tłumacza
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
V: Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza, s. 25-34
Vydáno: 2009.
Book chapter
V: Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza, s. 25-34
Vydáno: 2009.
Book chapter
O radości układania klocków Lego
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
V: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 261-270
Vydáno: 2002.
Book chapter
V: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 261-270
Vydáno: 2002.
Book chapter
Poetičeskij eksperiment kak perevodčeskaâ problema
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: Ot modernizma k postmodernizmu : russkaâ literatura XX-XXI vekov : sbornik statej v čest' professora Haliny Vaškelevič s. 507-522
Vydáno: 2014.
Book chapter
V: Ot modernizma k postmodernizmu : russkaâ literatura XX-XXI vekov : sbornik statej v čest' professora Haliny Vaškelevič s. 507-522
Vydáno: 2014.
Book chapter
Interdyscyplinarność i przekład : kilka możliwych(...)
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121 R. 26, nr 1/4 (2020), s. 11-30
Vydáno: 2020.
Book chapter
V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121 R. 26, nr 1/4 (2020), s. 11-30
Vydáno: 2020.
Book chapter
Imena sobstvennyev poètičeskih perevodah Viktora(...)
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: W kręgu zagadnień języka, literatury i kultury : księga jubileuszowa dedykowana profesorowi Jarosławowi Wierzbińskiemu s. 27-52
Vydáno: 2022.
Book chapter
V: W kręgu zagadnień języka, literatury i kultury : księga jubileuszowa dedykowana profesorowi Jarosławowi Wierzbińskiemu s. 27-52
Vydáno: 2022.
Book chapter
Fil'm i "romans" : popytka perevoda
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: Rusistika i sovremennost' : starye voprosy, novye otvety s. 163-177
Vydáno: 2017.
Book chapter
V: Rusistika i sovremennost' : starye voprosy, novye otvety s. 163-177
Vydáno: 2017.
Book chapter
Kilka słów o strategii, "strategii" i nadinterpretacji
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
V: Strategie wydawców, strategie tłumaczy, s. 109-122
Vydáno: 2010.
Book chapter
V: Strategie wydawców, strategie tłumaczy, s. 109-122
Vydáno: 2010.
Book chapter
Problem przekładu cytatów literackich w tekście(...)
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
V: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 9 (2014), s. 17-34
Vydáno: 2014.
Journal article
V: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 9 (2014), s. 17-34
Vydáno: 2014.
Journal article
Co jest oryginałem i czym jest tłumaczenie?
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
V: Teksty Drugie : teoria literatury, krytyka, interpretacja. ISSN 0867-0633. 2014, nr 4, s. 339-356
Vydáno: 2014.
Journal article
V: Teksty Drugie : teoria literatury, krytyka, interpretacja. ISSN 0867-0633. 2014, nr 4, s. 339-356
Vydáno: 2014.
Journal article
Osip Mandelsztam jako intertekst : emocje w przekładzie
by???:
Bednarczyk, Anna
(1962- )
Autor
V: Świat przedstawiony w literaturze, kulturze i języku s. 53-65
Vydáno: 2020.
Book chapter
V: Świat przedstawiony w literaturze, kulturze i języku s. 53-65
Vydáno: 2020.
Book chapter