Skip to content

A message from a Bohemian "interculture" : Patočka's translation of Durych's Boží duha

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Rajendra Chitnis.
    Main Author:
    Chitnis, Rajendra A., 1972- Author

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Format:
    Journal article
    Language:
    English
    Form / Genre:
    studie
    In:
    Bohemica litteraria ISSN 1213-2144 Roč. 23, 2020, č. 2, 1. 12., s. 31-50
    Referred work:
    1. Durych, Jaroslav Boží duha
    2. Patočka, Jan Co jsou Češi?
    3. Patočka, Jan Duchovní základy života v naší době
    4. Patočka, Jan Komenský a otevřená duše
    Subject persons:
    1. Patočka, Jan, 1907-1977

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    2. Boldt, Frank, 1942-2006

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    3. Durych, Jaroslav, 1886-1962

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    4. Komenský, Jan Amos, 1592-1670

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Subjects:
    Annotation:

    Studie pojednává o Patočkově překladu románu J. Durycha "Boží duha" do němčiny a předmluvě, jíž Patočka překlad doplnil. Zároveň jsou posuzovány kritické ohlasy tohoto překladu. Autor dále srovnává Patočkův text s jeho eseji o Komenském a českých dějinách, které vznikly ve stejném období.


This is beta version