[Název textu k dispozici na připojeném lístku]
- Format:
-
Journal article
- Language:
-
Czech
- In:
-
R. 1852
- Subject persons:
-
LEADER | 02991nab a22002654a 4500 | ||
001 | RET-612782f46bf4248c96b48caf7fc5e9d1 | ||
003 | CZ-PrUCL | ||
005 | 20201231 | ||
008 | 600101s1852\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d | ||
040 | \ | \ | |a ABB060 |b cze |
245 | 1 | |a [Název textu k dispozici na připojeném lístku] | |
336 | \ | \ | |a text |b txt |2 rdacontent |
337 | \ | \ | |a bez média |b n |2 rdamedia |
338 | \ | \ | |a jiný |b nz |2 rdacarrier |
500 | \ | \ | |a Strojově převedený záznam z RETROBI bez redakční kontroly. |
600 | 1 | 7 | |a Andersen, Hans Christian |d (1805-1875) |7 jn19990000171 |2 czenas |1 http://viaf.org/viaf/4925902 |
773 | |g R. 1852 |9 1852 | ||
856 | 4 | |u http://retrobi.ucl.cas.cz/retrobi/katalog/listek/612782f46bf4248c96b48caf7fc5e9d1 |y původní lístek v RETROBI |4 N | |
910 | \ | \ | |a ABB060 |
964 | \ | \ | |a RETROBI |
989 | \ | \ | |a Andersen, Hans Christian Fr#L.V.-k.^^rantišek Ls^slav Vorlíče^Stručný přeh-JLed nejnovějších beletristických překladů ^tláne^ (^Pražské Noviny 1852, 62^ 2-3,2/l; Č.3, 1-2, 3/l; č.4, 2, 4/1; č* 5, 1,6/1 a Če6, 1-2,7/1) /p m^.lé hodnotě beletri^ překládané z cizích jazyků do ceétiny. Kritika? po stránce obsahové a stručný* robor francouzského románu "Věčný žid" pd Eugěna Suea, přeloženého Václnvem Bambasem a francouzského rocíanu "Děti lásky" od téhož autora^ přeloženého od Hradeckého. Autor ob*, překlady hodnotí i po stránce jazykové a slohové .^Zmínka o Bambasově překladu Jam esová románu "Kardinal Hichelieu" z angličtiny a Filípkově překladu neuvedeného románu. Eugena Suea# Za příliš volný překlad označuje Svobodného překlad Špindlerova "Jesuity". Daleko cennější jsou Stefanovy překlady z ruštiny a to Za^oskinův "Jiří Miloslavský", Kulešův %Iichal íamyšenko", PuškinoVa /*K^pitánova dcera!^ a z polštiny L "Vemyhora věštec ukrajinský" MichaLa Czajkovského, jehož začátek *vyšel v překladu Hartmanově a další část v překladu Kořínkově. Le Sageuv "Gill Blas"^ přeložený Zbraslavským a od téhož autora "Šotek" přeložený Tomsou ztratily původní ráz, nebo^ oba překladatelé překládali z němčiny* Stejná chyby se dopustil Tomsa při překladu Sueových 'Tří mušketýru". Dále se autor zmiňuje o románech Herlossohnových, přeložených Dr.Pich-lem. Hodnotí i české historické romány Jana z Hvězdy, Tyluvu. "Rozinu Ruthardovu", romány Chocholouškovy "Templáři","Jiřina" "Palcéřík" a "^Íšeobecná rukojemství" a píše o správných zásadách dobr^éhq historického ^spisovatelp. Velmi příznivě a kladně se staví k překladu Ande^sen^ova rpmáíi^ ^Emprovi^sátor" od J.Boh.Mullera a k Zapovu překladu "KpJ.iština a stepi" od polského Edyapda Taršy<( Grabovského^af%Ldrákovu překladu ^.!učedl níci" od Francouze "Chateaubrianda a konečně k zdařilému překladu Sestákovu "Princezna z Wolfenbuttelu" od ZschokehoJ/ |
995 | \ | \ | |a Česká Literární Bibliografie |
FMT | R | S | |
OWN | \ | \ | |a UCLA |
SIF | \ | \ | |a RET |
stdClass Object ( [LEADER] => 02991nab a22002654a 4500 [001] => Array ( [0] => RET-612782f46bf4248c96b48caf7fc5e9d1 ) [003] => Array ( [0] => CZ-PrUCL ) [005] => Array ( [0] => 20201231 ) [008] => Array ( [0] => 600101s1852\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d ) [040] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => ABB060 [b] => cze ) ) ) [245] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 1 [ind2] => 0 [code] => stdClass Object ( [a] => [Název textu k dispozici na připojeném lístku] ) ) ) [336] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => text [b] => txt [2] => rdacontent ) ) ) [337] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => bez média [b] => n [2] => rdamedia ) ) ) [338] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => jiný [b] => nz [2] => rdacarrier ) ) ) [500] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Strojově převedený záznam z RETROBI bez redakční kontroly. ) ) ) [600] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 1 [ind2] => 7 [code] => stdClass Object ( [a] => Andersen, Hans Christian [d] => (1805-1875) [7] => jn19990000171 [2] => czenas [1] => http://viaf.org/viaf/4925902 ) ) ) [773] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 0 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [g] => R. 1852 [9] => 1852 ) ) ) [856] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 0 [code] => stdClass Object ( [u] => http://retrobi.ucl.cas.cz/retrobi/katalog/listek/612782f46bf4248c96b48caf7fc5e9d1 [y] => původní lístek v RETROBI [4] => N ) ) ) [910] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => ABB060 ) ) ) [964] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => RETROBI ) ) ) [989] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Andersen, Hans Christian Fr#L.V.-k.^^rantišek Ls^slav Vorlíče^Stručný přeh-JLed nejnovějších beletristických překladů ^tláne^ (^Pražské Noviny 1852, 62^ 2-3,2/l; Č.3, 1-2, 3/l; č.4, 2, 4/1; č* 5, 1,6/1 a Če6, 1-2,7/1) /p m^.lé hodnotě beletri^ překládané z cizích jazyků do ceétiny. Kritika? po stránce obsahové a stručný* robor francouzského románu "Věčný žid" pd Eugěna Suea, přeloženého Václnvem Bambasem a francouzského rocíanu "Děti lásky" od téhož autora^ přeloženého od Hradeckého. Autor ob*, překlady hodnotí i po stránce jazykové a slohové .^Zmínka o Bambasově překladu Jam esová románu "Kardinal Hichelieu" z angličtiny a Filípkově překladu neuvedeného románu. Eugena Suea# Za příliš volný překlad označuje Svobodného překlad Špindlerova "Jesuity". Daleko cennější jsou Stefanovy překlady z ruštiny a to Za^oskinův "Jiří Miloslavský", Kulešův %Iichal íamyšenko", PuškinoVa /*K^pitánova dcera!^ a z polštiny L "Vemyhora věštec ukrajinský" MichaLa Czajkovského, jehož začátek *vyšel v překladu Hartmanově a další část v překladu Kořínkově. Le Sageuv "Gill Blas"^ přeložený Zbraslavským a od téhož autora "Šotek" přeložený Tomsou ztratily původní ráz, nebo^ oba překladatelé překládali z němčiny* Stejná chyby se dopustil Tomsa při překladu Sueových 'Tří mušketýru". Dále se autor zmiňuje o románech Herlossohnových, přeložených Dr.Pich-lem. Hodnotí i české historické romány Jana z Hvězdy, Tyluvu. "Rozinu Ruthardovu", romány Chocholouškovy "Templáři","Jiřina" "Palcéřík" a "^Íšeobecná rukojemství" a píše o správných zásadách dobr^éhq historického ^spisovatelp. Velmi příznivě a kladně se staví k překladu Ande^sen^ova rpmáíi^ ^Emprovi^sátor" od J.Boh.Mullera a k Zapovu překladu "KpJ.iština a stepi" od polského Edyapda Taršy<( Grabovského^af%Ldrákovu překladu ^.!učedl níci" od Francouze "Chateaubrianda a konečně k zdařilému překladu Sestákovu "Princezna z Wolfenbuttelu" od ZschokehoJ/ ) ) ) [995] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Česká Literární Bibliografie ) ) ) [FMT] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => R [ind2] => S [code] => stdClass Object ( ) ) ) [OWN] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => UCLA ) ) ) [SIF] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => RET ) ) ) )
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10