Skip to content

Letters and drawings of Bruno Schulz. With selected prose

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Bruno Schulz ; Przygot. do druku Jerzy Ficowski. Tł. Walter Arndt, Victoria Nelson. Wstęp: Adam Zagajewski
    Main Author:
    Schulz, Bruno (1892-1942) Author
    Other Authors:
    1. Arndt, Walter Translator

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    2. Ficowski, Jerzy (1924-2006) Redactor
    3. Nelson, Victoria Translator

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    4. Zagajewski, Adam (1945-2021) Author of introduction, etc.
    Format:
    Book
    Language:
    English
    Subjects:
    Annotation:

    [Walter Arndt] W.A.: Translator's note. - Adam Zagajewski: Preface to the American edition. [Tł.] Lillian Valee. - Jerzy Ficowski: Editor's introduction. - Letters and essays (1921-1941) [Zawiera listy Bruno Schulza; adresaci:] Tadeusz Breza, Zofia Breza (12 z l. 1934-1938), Wacław Czapski (2 z 1934-1935, Mieczysław Grydzewski (z 1938), Romana Halpern (39 z 1936-1939), Tadeusz Hollender i K. Kuryluk (5 z 1934, 1936, 1938), M. Jachimowicz (z 1938, 1 b.d., 3 z 1939). M. Neugroeschl (z 1936), Andrzej Pleśniewicz (3 z 1936), Anna Płockier (16 z l. 1940-1941, 2 b.d.), Georges Rosenberg (z 1938), Kazimierz Truchanowski (3 z 1935-1936), W. Zawistowski (2 z 1935, z 1938); list otwarty W. Gombrowicza do B.Sch. druk. Studio 1936 nr 7 oraz eseje: The formations of legends. [Posłowie do "Procesu" F. Kafki] Afterword to Kafka's the Trial. [Rec. "Cudzoziemki" M. Kuncewiczowej] The annexation of the subconscious. Observations on M. Kuncewicz's the Foreigner. An essay for S.I. Witkiewicz. Interview with B.Sch. S.I. Witkiewicz. [Mitologizacja rzeczywistości]. The mythologizing of reality. A description of the book "Cinnamon shops". [Rec. "Ferdydurke" Witolda Gombrowicza]. Review of W. Gombrowicz's Ferdydurke. - [Opow. B.Sch.] Narrative prose: [Republika marzeń] the republic of dreams. [Jesień]. Autumn. Fatherland.


This is beta version