Skip to content

Poezje

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Wisława Szymborska ; Wybrali, przełożyli i posłowiem opatrzyli: Magnus J. Kryński, Robert A. Maguire
    Main Author:
    Szymborska, Wisława (1923-2012) Author
    Other Authors:
    1. Kryński, Magnus Jan Compiler Translator
    2. Maguire, Robert A. Compiler Translator

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Format:
    Book
    Language:
    Polish
    Subjects:
    Annotation:

    Wołanie do Yeti. Calling out to Yeti: Dwie małpy Breugla. Two monkeys by Brueghel. Jeszcze. Still. Martwa natura z balonikiem. Still life with toy balloon. Z nie odbytej wyprawy w Himalaje. From a Himalayan expedition not made. Próba. Attempt. Czwarta nad ranem. Four in the morning. Atlantyda. Atlantis. - Sól. Salt: Muzeum. The museum. Chwila w Troi. A moment in Troy. Elegia podróżna. Travel elegy. Niespodziane spotkanie. Unexpected meeting. Złote gody. Golden anniversary. Przypowieść. Parable. Kobiety Rubensa. The women of Rubens. Woda. Water. Streszczenie. A tale retold. - Sto pociech. A million laugh, a bright hope: Radość pisania. The joy of writing. Pamięć nareszcie. Memory at last. Album. Family album. Śmiech. Laughter. Żywy. Still alive. Urodzony. Born of woman. Spis ludności. Census. Monolog dla Kasandry. Monologue for Cassandra. Ścięcie. Beheading. Pieta. Pieta. Wietnam. Vietnam. Pisane w hotelu. Written in a hotel. Film - lata sześćdziesiąte. A film of the sixties. Relacja ze szpitala. Report from the hospital. Przylot. The birds return. Tomasz Mann. Thomas Mann. Tarsjusz. Tarsier. Akrobata. The acrobat. Sto pociech. A million laughs, a bright hope. - Wszelki wypadek. There but for the grace: Wszelki wypadek. There but for the grace. Wrażenia z teatru. Theater impressions. Głosy. Voices. Listy umarłych. Letters of the dead. Prospekt. Advertisement. Spacer wskrzeszonego. The professor walks again. Powroty. returns. Odkrycie. Discovery. Szkielet jaszczura. The skeleton of a dinosaur. Przemówienie w biurze znalezionych rzeczy. A speach in the lost - and - found. Zdumienie. Wonderment. Autotomia. Autotomy. Pewność. Certainty. Klasyk. A classic. Pochwała snów. In praise of dreams. Miłość szczęśliwa. A happy love. Pod jedną gwiazdką. Under a certain little star. - Wielka liczba. A great number: Wielka liczba. A great number. Podziękowanie. Gratitude. Psalm. Psalm. Żona Lota. Lot's wife. Widziane z góry. Seen from above. Eksperyment. Experiment. Terrorysta, on patrzy. The terrorist, he watches. Miniatura średniowieczna. A medieval illumination. Pochwała siostry. In praise of my sister. Pustelnia. Hermitage. Portret kobiecy. Portrait of a woman. Recenzja z nie napisanego wiersza. Review of an unwritten poem. Ostrzeżenie. Warning. Pokój samobójcy. The suicide's room. Pochwała złego o sobie mniemania. In praise of selfdeprecation. Życie na poczekaniu. Life while you wait. Utopia. Utopia. - Życie literackie. Literary life: Trema. Stage fright.


This is beta version