Skip to content

Séneca trágico y moral en el Renacimiento español: las traducciones de fray Luis, Mal Lara y Herrera

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Río Sanz, Emilio del
    Main Author:
    Río Sanz, Emilio del

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Format:
    Journal article
    Language:
    Spanish; Castilian
    Form / Genre:
    text (article)
    Published:
    2018
    In:
    Revista de estudios latinos: RELat ISSN 2255-5056 Nº. 18, 2018, pags. 181-202
    Subjects:
    Annotation:

    Las Tragedias de Séneca fueron cruciales en la configuración del drama moderno europeo, pero a diferencia de lo que ocurrió en otros países europeos, no se tradujeron al castellano durante el Renacimiento. Sin embargo, a lo largo del siglo XVI, y antes de que surgieran las primeras muestras de tragedia senequista, se pueden encontrar algunos fragmentos de las tragedias traducidos al español por distintos autores, que por lo general incluyen estos textos como citas en obras más extensas. En este trabajo se presentan y estudian quince pasajes de las Tragedias de Séneca traducidos por fray Luis de León, Juan de Mal Lara y Fernando de Herrera y se muestra cómo la finalidad principal con la que los traductores acuden a Séneca es la de ilustrar ideas de carácter moral.


This is beta version