Skip to content

Autotraducción y creación literaria en Bosoȹɛ̌/Bola de fuego/Boule de feu de Yaω Ngԑtǎ

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Djandué, Bi Drombé
    Main Author:
    Djandué, Bi Drombé

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Other Authors:
    Djadji, N'guetta Evelyne Nadia

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Format:
    Journal article
    Language:
    Spanish; Castilian
    Form / Genre:
    text (article)
    Published:
    2022
    In:
    Impossibilia ISSN 2174-2464 Nº. 24, 2022 (Ejemplar dedicado a: Los nuevos inclasificables. Escrituras exocanónicas), pags. 134-159
    Subjects:
    Annotation:

    We propose an analysis of the trilingual book Bosoȹɛ̌/Bola de fuego/Boule de feu by the Ivorian Yaω Ngԑtǎ in the light of the debate on whether self-translation is really translation or another creation in bilingual authors. After introducing the writer and his work, different authors serve as references to first demonstrate how, from an initial position of marginalization, self-translation enjoys since the 2000s greater recognition in the studies of literature and translatology. The next step is to illustrate with fragments from Bosoȹɛ̌... the writer's back-and-forth between creation and translation, activities that end up being imposed as two sides of the same coin. In short, it seems to us that more than a simple ostentation on the part of a writer eager to flaunt his bilingualism, the self-translation participates in the overall significance of the work.


This is beta version