Skip to content

Juan de Molina, autor -y no traductor- del «Vergel de Nuestra Señora»

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Arronis Llopis, Carme
    Main Author:
    Arronis Llopis, Carme

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Format:
    Journal article
    Language:
    Spanish; Castilian
    Form / Genre:
    text (article)
    Published:
    2013
    In:
    Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro ISSN 1988-1088 Nº. 7, 2013 (Ejemplar dedicado a: La obra de Juan Boscán)
    Subjects:
    Annotation:

    Juan de Molina, a main figure of the cultural Valencian scene in the Early Modern Age, is known especially for its Castilian translations of historical and edifying Latin works. But he also translated Catalan devotional texts into Castilian, such as the anonymous story of Gamaliel and la Vida de la sacratíssima Verge Maria of Miquel Peres -this one under the title of Vergel de Nuestra Señora-. Both translations have been scarcely studied, and both deserve some new explanations, especially regarding to Vergel, because despite Molina claims to be the translator of Peres' text in the prologue, actually the resulting work is, as we will show, an original composition of the bachelor, which is quite far from the Valencian text.


This is beta version