Skip to content

El pròleg de Semtov ben Issac, el Tortosí, a la seva traducció hebrea del Taṣrif d'Abū-l-Qāsim al-Zahrawī

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Feliu, Eduard
    Main Author:
    Feliu, Eduard

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Other Authors:
    Arrizabalaga Valbuena, Jon

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Format:
    Journal article
    Language:
    Catalan; Valencian
    Form / Genre:
    text (article)
    Published:
    2000
    In:
    TAMID: Revista Catalana Anual d´Estudis Hebraics ISSN 2013-4029 Nº. 3, 2000-2001, pags. 65-95
    Subjects:
    Annotation:

    Aquest pròleg, del qual es dóna la traducció catalana completa i anotada, ens forneix algunes dades biogràfiques sobre el traductor i ens acosta al món de les preocupacions intel·lectuals que se suscitaven entre les elits mèdiques de les comunitats jueves de la Mediterrània llatina a mitjan segle XIII. Semtov es queixa que els jueus de Provença es posaven en mans de metges cristians contravenint així, per necessitats del moment, a les admonicions dels antics mestres del Talmud. Les paraules de Semtov revelen el moviment de traducció d'obres mèdiques àrabs a l'hebreu, afavorit per la creixent maduresa de l'hebreu com a llengua de coneixement científic al llarg del segle XIII i reflecteix tant la fascinació dels metges jueus per la medicina àrab com llur progressiva pèrdua del coneixement de la llengua àrab. La moral mèdica de Semtov beu en dues fonts: en el jurament hipocràtic i en la tradició bíblica manifestada en la Torà.


This is beta version