Skip to content
no cover found

Przekład ponowiony : dwa francuskie tłumaczenia "Ferdydurke"

by: Niziołek, Renata Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Gombrowicz z przodu i z tyłu : materiały z międzynarodowej konferencji naukowej, Wsola-Radom, 20-22 października 2014 roku. s. 35-43
Published: 2015.
Book chapter
no cover found

Brak normy jako norma : Gombrowicz "tłumaczy" "Ferdydurke"

by: Niziołek, Renata Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 22, nr 1/4 (2016), s. 39-48
Published: 2016.
Journal article
no cover found

Strategia aktora/strategia tłumacza : Jerzy Radziwiłowicz tłumaczy Moliera

by: Niziołek, Renata

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 9 (2014), s. 181-192
Published: 2014.
Journal article
no cover found

Jerzy Adamski i jego nieznany przekład "Dom Juana" Moliera

by: Niziołek, Renata Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 12 (2017), s. 283-292
Published: 2017.
Journal article
no cover found

Boula Matari Tintin - młody belgijski reporter jedzie do Konga

by: Niziołek, Renata

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 21, nr 1/4 (2015), s. 127-138
Published: 2015.
Journal article
no cover found

Cztery razy Don Juan : polskie dwudziestowieczne przekłady dramatu Moliera

by: Niziołek, Renata

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


Published: Kraków : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, 2014.
Book
no cover found

Do czego służy razkozianek mortyny? : o francuskim przekładzie "Kongresu futurologicznego" Stanisława Lema

by: Niziołek, Renata Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Przestrzenie przekładu. 6 s. 61-70
Published: 2022.
Book chapter
no cover found

Przekładalne/nieprzekładalne : problem transferu kulturowego w przekładzie audiowizualnym na przykładzie francuskiego tłumaczenia "Przypadku" Krzysztofa Kieślowskiego

by: Niziołek, Renata

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 20, nr 1 (2014), s. 159-168
Published: 2014.
Journal article
no cover found

Jak wbić kwadratowy kołek w okrągłą dziurę? : kilka uwag na temat polskich przekładów "Ubu Króla" Tadeusza Żeleńskiego-Boya i Jana Gondowicza

by: Niziołek, Renata Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362 [T.] 16 (2021), s. 125-137
Published: 2021.
Book chapter
This is beta version