Przejdź do treści

Stalo se v Neapoli : k překladu genia loci u Sorrentina, Saviana a Ferrante

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Alice Flemrová.
    Autor:
    Flemrová, Alice, 1970- Autor

    Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Format:
    Rozdział
    Język:
    Czech
    Forma / Gatunek:
    studie
    W:
    Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace Eds. Alice Flemrová, Záviš Šuman Praha : Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2020 978-80-7671-008-5 S. 175-197
    Referred work:
    1. Sorrentino, Paolo Všichni mají pravdu
    2. Ferrante, Elena Tíživá láska
    3. Saviano, Roberto Piraně
    Hasła osobowe:
    1. Sorrentino, Paolo, 1970-

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    2. Saviano, Roberto, 1979-

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    3. Ferrante, Elena, 1943-

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Hasła przedmiotowe:
    Adnotacja:

    Studie přibližuje problematiku překladu beletristických děl, v nichž hraje klíčovou roli specifický charakter místa, v němž se děj odehrává. Autorka v textu nabízí příklad překladatelských strategií při řešení převodu specifik genia loci města Neapole z vlastních překladů španělských děl; připojen anglický abstrakt na s. 461.


This is beta version