001 |
a6389608 |
003 |
SpMaBN |
005 |
20200220012313.5 |
008 |
181221s2018\\\\sp\a\\\|\||||\000\0\spa\\ |
015 |
\ | \ |
|a MON18 |
017 |
\ | \ |
|a LR 1188-2018 |b Oficina Depósito Legal La Rioja |
020 |
\ | \ |
|a 978-84-17107-76-5 |
035 |
\ | \ |
|a (OCoLC)1083099325 |
040 |
\ | \ |
|a SpMaBN |b spa |c SpMaBN |e rda |
080 |
\ | \ |
|a 821.133.1 Dussieux, Louis 7 Tratado de la Vid.03 |
080 |
\ | \ |
|a 821.133.1 Chaptal, Jean-Antoine 7 Tratado del vino.03 |
080 |
\ | \ |
|a 81'373.46:634.8 |
080 |
\ | \ |
|a 634.8 |
100 |
1 | \ |
|a Ibáñez Rodríguez, Miguel |d (1962-) |e autor |4 aut |0 XX838202 |1 http://viaf.org/viaf/46899268/ |
245 |
1 | 3 |
|a El Tratado de la vid de Louis Dussieux y el Tratado del vino de Jean Antoine Chaptal de 1796 conservados en la Biblioteca de San Millán : |b contextualización y estudio de la traducción de 1803 |c Miguel Ibáñez Rodríguez |
264 |
\ | 1 |
|a [Logroño] |b Cilengua, Fundación San Millán de la Cogolla, |c [2018] |
300 |
\ | \ |
|a 341 páginas |b ilustraciones (blanco y negro) |c 23 cm |
336 |
\ | \ |
|a Texto |2 rdacontent |
337 |
\ | \ |
|a sin mediación |2 rdamedia |
338 |
\ | \ |
|a volumen |2 rdacarrier |
490 |
| |
|a Instituto Literatura y Traducción |v 20 |
500 |
\ | \ |
|a Incluye apéndice documental |
504 |
\ | \ |
|a Bibliografía: páginas 321-324 |
505 |
1 | \ |
|a Tratado de la vid / de Louis Dussieux. Tratado del vino / de Jean Antoine Chaptal |
600 |
1 | 7 |
|a Dussieux, Louis |d (1744-1805) |x Traducciones al español |2 embne |
600 |
1 | 7 |
|a Chaptal, Jean-Antoine |d (1756-1832) |x Traducciones al español |2 embne |
650 |
\ | 7 |
|a Viticultura |x Terminología |2 embne |
650 |
\ | 7 |
|a Viticultura |2 embne |
700 |
1 | 2 |
|a Chaptal, Jean-Antoine |d (1756-1832) |t Traité du vin |l Español |
700 |
1 | \ |
|a Dussieux, Louis |d (1744-1805) |e autor |4 aut |
730 |
| |
|a Cours complet d'agriculture ou dictionnaire universel d'agriculture |k Selección |
740 |
| |
|a Tratado de la vid |
740 |
| |
|a Tratado del vino |
995 |
\ | \ |
|a Biblioteca Nacional de España |