Przejdź do treści

Analysis of Henrik Gottlieb’s translation strategies adopted by the internet group Hatak in the translation of the first episode of “House of Cards"

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Katarzyna Bąk, Grzegorz Gwóźdź ; Wyższa Szkoła Biznesu w Dąbrowie Górniczej, Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie.
    Autor:
    Bąk, Katarzyna

    Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Osoby współtworzące:
    Gwóźdź, Grzegorz

    Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Format:
    Rozdział
    Język:
    English
    Forma / Gatunek:
    Scenariusz filmowy amerykański
    Opublikowane:
    2016.
    W:
    Prace Naukowe Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie. Studia Neofilologiczne. ISSN 1897-4244. Z. 12 (2016), s. 107-119
    Hasła przedmiotowe:

This is beta version