O nieznanych tłumaczeniach rapsodu Christiana Daniela Schubarta "Żyd wieczny tułacz" na język polski
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
- Statement of Responsibility:
-
Wojciech Piotrowski
- Autor:
-
- Format:
-
Artykuł z czasopisma
- Język:
-
Polish
- Forma / Gatunek:
-
Artykuł
- W:
-
Zbliżenia Polska-Niemcy = Annaeherungen Polen Deutschland R. 1999, nr 3, s. 66-71
- Hasła osobowe:
-
- Hasła przedmiotowe:
- Adnotacja:
-
nt. prozatorskiego tłumaczenia wiersza Ch. Schubarta "Der Ewige Jude", dokonanego przez K. Brodzińskiego w 1843 r., prawdopodobnie na podstawie francuskiego przekładu Gerarda Nervala, opublikowanego w 1831; z fragmentami przekładu
polski poeta epoki sentymentalizmu, historyk, teoretyk i krytyk literacki, tłumacz, publicysta i myśliciel chrześcijański, powszechnie uważany za(...)
Więcej o...