Gerda Leber-Hagenau a stosunki polsko-austriackie w XX wieku

- Statement of Responsibility:
-
[no author] ; Red. Krzysztof A. Kuczyński i Dorota Kucharska ; Szkoła Wyższa im. Pawła Włodkowica w Płocku.
- Autor korporatywny:
- Osoby współtworzące:
-
- Kucharska, Dorota Redaktor
-
Kuczyński, Krzysztof A
(1948- )
Redaktor
- Format:
-
Książka
- Język:
-
Polish
- Hasła przedmiotowe:
-
- Adnotacja:
-
[Pokłosie sympozjum z 1997 roku; zawiera m.in.:] Krzysztof A. Kuczyński, Dorota Kucharska: Wstęp. * Krzysztof A. Kuczyński: Między Łodzią a Wiedniem. Rozmowa z prof. dr Gerdą Leber-Hagenau [m.in. nt. życia i twórczości literackiej]. - Gerda Leber-Hagenau: Moi przyjaciele - Polacy [tekst przemówienia dot. relacji pisarki z Polską, także jej związków z polskim środowiskiem literackim]. - Dorota Kucharska: Gerda Leber-Hagenau (Zarys biografii twórczej). - Dorota Kucharska, Krzysztof A. Kuczyński: Gerda Leber-Hagenau. Próba bibliografii przedmiotowej. - Bonifacy Miązek: Liryka Gerdy Hagenau. - Dorothea Mueller-Ott: Begegnugen mit Gerda Leber-Hagenau in Wien und Warschau. - Edmund Rosner: Roman Brandstaetter a Gerda Hagenau w świetle wzajemnej korespondencji (Rozpoznania wstępne). - Gerda Leber-Hagenau: Zygmunt Krasinskis "Un-Goettliche Komoedie" in Franz Theodor Csokors Bearbeitung im Jahre 1936 am Burgtheater in Wien. - Irena Światłowska: Bruno Schulz im Banne der Donaumonarchie. - Irena Bartoszewska: Witold Hulewicz - Rainer Maria Rilke. Śladami literackiej przyjaźni. - Barbara Ratecka: Lodz aus polnischer un oesterreichischer Sicht (Zu den Romanen "Die Geschichte des reichen Juenglings" von Martina Wied, "Das gelobte Land" von Władysław S. Reymont und "Hotel Savoy" von Joseph Roth). - Peter Koenig: Zweierlei - oesterreichische - Schuldverstaendnisse: Alexander Lernet-Holenia und Gerhard Fritsch als dichtende deutsche Wehrmachtsangehoerige in Polen. - Stefan H. Kaszyński: Das Bild der polnischen Poesie in der oestereichischen Anthologie "Polnische Lyrik" [dot. antologii z 1953 roku w przekładzie poetyckim Helene Lahr; zawiera ponadto spis utworów z I i II wersji publikacji oraz wiersze z I wersji, które nie znalazły się ostatecznie w opublikowanym zbiorze, aut.: Julian Tuwim, Maria Pawlikowska-Jasnorzewska, Czesław Miłosz, Konstanty Ildefons Gałczyński]. - Krzysztof A. Kuczyński: Slawista i poeta z Wiednia (Ks. Bonifacego Miązka szkic do portretu) [wraz z aneksem:] I. Przemówienie ks. Bonifacego Miązka w Londynie z okazji otrzymania nagrody Związku Pisarzy Polskich na Obczyźnie (1996). II. Bonifacy Miązek: Psalm oświęcimski. Tł. Joanna Ziemska. - Władysław S. Kucharski: Życie kulturalne uchodźców z ziem polskich w Wiedniu w czasie I wojny światowej [dot. m.in teatru polskiego zorganizowanego z inicjatywy Ludwika Hellera]. - Andrzej Pilch: Prasa polska w Austrii po II wojnie światowej [dot. również czasopiśmiennictwa końca wojny]. * [Zawiera również wiersz Gerdy Leber-Hagenau: Fuegungen]