Czeskie rozmowy
- Statement of Responsibility:
-
Jiri Lederer ; Przekładu książki dokonali Adam Rajski, Kalina Śniegocka. Oprac. i red.: Instytut Europy Wschodniej
- Autor:
-
Lederer, Jiri Autor
- Osoby współtworzące:
-
- Rajski, Adam Translator
- Śniegocka, Kalina Translator
- Format:
-
Książka
- Język:
-
Polish
- Hasła przedmiotowe:
- Adnotacja:
-
[Relacje z rozmów z pisarzami czeskimi przeprowadzonych przez J. Lederera w l. 1975-1976; z notami biogr. o pisarzach]. - Zawsze bałem się postaw ekstremalnych [L. Vaculík]. Mówienie prawdy ma sens zawsze i we wszelkich okolicznościach [V. Havel]. Czasami czuję się jak głuchy kompozytor albo ślepy malarz [P. Kohout]. Kiedy oglądamy rezultaty tego co się u nas dzieje, jeszcze bardziej czujemy się związani z ideałami młodości [J. Hanzelka, M. Zikmund]. Mój temat to stale i od nowa polemika z fanatyzmem [I. Klíma]. Jeśli grzechem jest radość życia, to jestem człowiekiem grzesznym [P. Landovský]. Kiedy nie pracuję, słyszę jak śmierć kołacze do drzwi [J. Kolář]. W odróżnieniu od większości wyznawców marksizmu-leninizmu ja czytałem Marksa i Engelsa [J. Gruša]. Choćbym zapomniał kim jestem, oni nie zapomną [P. Chudožilov]. Nie przyłączysz się - to może we własnym kraju nikt nie usłyszy o tobie za twego życia [E. Kantůrková]. Straciłem zaufanie do dogmatów, obiecujących ludziom raj na ziemi [F. Pavlíček]. Uważam, że mam do tego kraju takie same prawa jak inni, choćby przyszło mi tutaj jedynie hodować gołębie [J. Topol]. Często powtarzam sobie: już żadnych życiowych doświadczeń [M. Klánský]. Nadal stawiam marzenie przed rzeczywistością [K. Sidon]. Melancholia, tolerancja, humanizm [A. Kliment]. - Wywiad z autorem pytań [J. Ledererem] (zamiast posłowia).