Las cuerdas y el deseo: dos versiones de Bodas de sangre de Federico García Lorca
- Statement of Responsibility:
-
Abellán Chuecos, Isabel
- Autor:
- Format:
-
Artykuł z czasopisma
- Język:
-
Spanish; Castilian
- Forma / Gatunek:
-
text (article)
- Opublikowane:
-
2017
- W:
-
Cuadernos de Aleph ISSN 2174-8713 Nº. 9, 2017, pags. 1-9
- Hasła przedmiotowe:
- Adnotacja:
-
Love draws with a deep force. This question can be analyzed in the two versions of Bodas de sangre (the original one by Federico García Lorca and the film based on it, La novia, by Paula Ortiz), as well as we can inquire into the relations among desire, tension and surrender to love that can be observed in both of them. An approach to García Lorca is intended through the eyes of Paula Ortiz and her vision of this work of Universal Literature in La novia. García Lorca knew how to express in his drama all the pain and love that someone could feel in his being. Paula Ortiz shows it to us always having him in mind, although with variations, and through music, performances and totally correct images