Przejdź do treści
no cover found

W poszukiwaniu teorii konotacji z perspektywy tłumacza

od: Szczerbowski, Tadeusz (1960- ) Autor

W: Slavica Wratislaviensia. ISSN 0137-1150. [T.] 171 (2020), s. 39-46
Opublikowane: 2020.
Artykuł z czasopisma
no cover found

Ironia a przekład

od: Szczerbowski, Tadeusz (1960- )

W: Poczucie humoru a przekład, s. 37-46
Opublikowane: 2008.
Rozdział
no cover found

Lekkość słowa a przekład

od: Szczerbowski, Tadeusz (1960- )

W: Głos i dźwięk w przekładzie, s. 13-22
Opublikowane: 2006.
Rozdział
no cover found

Reklama jako przekład polisemiotyczny

od: Szczerbowski, Tadeusz (1960- )

W: Między tekstem a obrazem, s. 123-131
Opublikowane: 2005.
Rozdział
no cover found

Stereotypy i przekłady, czyli "kłamstwa" motywowane kulturowo

od: Szczerbowski, Tadeusz (1960- )

W: Stereotyp a przekład, s. 23-33
Opublikowane: 2003.
Rozdział
no cover found

O radości obcowania z przekładem : W takiej ciszy! - tak ucho natężam ciekawie : Buninowski przekład sonetu Mickiewicza

od: Szczerbowski, Tadeusz (1960- )

W: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 25-33
Opublikowane: 2002.
Rozdział
no cover found

O przekładzie kreatywnym : (malajski pantun)

od: Szczerbowski, Tadeusz (1960- )

W: Studia Iberystyczne. ISSN 2082-8594. Nr 8 (2009), s. 161-171
Opublikowane: 2009.
Artykuł z czasopisma
no cover found

Nowoczesna teoria przekładu a dwa poziomy komunikacji

od: Szczerbowski, Tadeusz (1960- ) Autor

W: Dialog z tradycją.T. 8, Dziedzictwo antyczne i biblijne dziś s. 195-208
Opublikowane: 2020.
Rozdział
no cover found

O roli mózgu, języka i kultury w komunikacji dydaktycznej

od: Szczerbowski, Tadeusz (1960- ) Autor

W: Kultura komunikacji w dydaktyce s. 211-219
Opublikowane: 2020.
Rozdział
no cover found

Kulturowe uwarunkowania przekladu biblijnego

od: Szczerbowski, Tadeusz, 1960- Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Stylistyka ISSN 1230-2287 Sv. 11, 2002, s. 445-458
Artykuł z czasopisma

This is beta version